A német 92-es és 131-es karakter ugyanaz, meg még néhány másikból is kettõ van kettõ van. Csak kicsit volt értelmetlen átírni az angolhoz képest, hogy aztán egyes programokban rosszul jelenjen meg, amik nem a német karakterkészletet használják.
Így van, az angolok a szabvány karakterkészlet felett megnyert 32 karakterre elõzékenyen bepakoltak több elterjedt európai ékezetes karaktert és jelet. Így egyedül a ß ami hiányzik az UK karakterkészletbõl németek boldogságához
Mi is kaptunk a németek által is használt öÖ, üÜ mellé még áÁ-t is, valamit é-t. Amikor felfedeztem az ALT-os karaktereket, onnantól használtam is ezeket a programokban.
Viszont az EP PLUS HUN-ja nem úgy készült, hogy ezeket a meglévõket megtartja, és azt kiegészíti továbbiakkal. Így a korábbi programok hibásan jelentek meg vele, ez volt a következõ ok, amiért nálunk hamar polcra került a PLUS.
HFONT-ról ugyanez elmondható
itt viszont mentség lehet, hogy az EPDOS nem tartalmaz billentyûzet kezelõt.
Visszatérve a BRD-hez: a megfejtés az
ISO 646 szabvány ami a 7 bites (128 karakteres) karakterkészletet leírja, ami 95 megjeleníthetõ karaktert tartalmaz. Van ott egy táblázat a nyelvenként eltérõ karakterekrõl, ebbõl látszik, hogy a BRD teljesen megfelel az ISO-646-DE szabványnak (Az UK pedig ISO-646-GB). És ha már itt járunk a HUN is megfelel az ISO-646-HU-nak, egyedüli eltérés, hogy a 126-os kóddal van még egy ó is.
Amin azért: el lehet gondolkodni: vajon milyen más ISO-646 szabványt követõ gépekkel akartak szöveges adatokat csereberélni a németek?
Mert saját tapasztalatokból kiindulva ilyen adatcsere csak PC-vel volt, ott pedig ez a szabvány már nem játszik. Ott már 8 bites (256 karakteres) karakterkészlet van, az alja megfelel az ISO-646-US-nek, a felsõ 128-ban vannak a nemzeti variációk. DOS CP437,CP852, windowsos idõkben CP1250,CP1252 és társai csinálták a zûrzavart, ami mára már úgy ahogy elrendezõdött, de azért még lehet belefutni karakterkódolási problémákba.
Tehát PC-re mindenképpen konvertálni kell EP-s szövegeket. Így sokkal jobban jártunk volna, ha a BRD bõvítésben hagyták volna a fenébe az ISO-646-DE szabványt, és használták volna a beépített német karaktereket. Az, hogy billentyûzeten ezek kéznél legyenek, az amúgy is létrehozott billentyûzetkezelõ táblázataiban is megoldható lett volna. Aztán ezt lehetett volna követni a HUN-nal is.