Welcome, Guest. Please login or register.


Author Topic: Fordítómûhely (Read 28387 times)

Offline Zozosoft

  • EP addict
  • *
  • Posts: 13523
  • Country: hu
    • View Profile
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: Fordítómûhely
« Reply #15 on: 2007.March.27. 16:40:16 »
Lehet, hogy egyszerübb lett volna magyarul leírnom a fordítani valót, ugyse sok maradt az én rizsámból :-)
T: Enable TEST_ROM feature. Normally the EXOS 2.3 doesn't search for the TEST_ROM because the new internal test program is better than the traditional fast test programs :-) But with the T key you can run the TEST_ROM program. An extra feature: the EXOS 2.3 searches at all segments for TEST_ROM. (the original EXOS searches only at the 04H segment.) (MIT JELENT?)
Az EXOS alapból megnézi a cartridge elejét (4-es szegmens), hogy TEST_ROM-mal kezõdik-e, ha igen, akkor egybõl átadja a vezérlést. Ezt kihasználva készültek a gyors memória teszt programok. Mivel a módosított EXOS-ba sokkal okosabb teszt program került, így ez a funkció alapból le lett tiltva, hogy akkor is az új EXOS teszt fusson, ha egy hagyományos gyors tesztes cartridge kerül a gépbe. Ha még is elakarnánk indítani egy TEST_ROM-os programot, akkor ezt a T billentyû megnyomásával lehet elérni.
A 2.3 pedig ilyen esetben már nem csak a 4-es szegmensen keresi a TEST_ROM-ot, hanem 4-tõl fölfelé az öszes szegmensen, vagyis pl egy Microteam kártyára tett ilyen EPROM is elindítható.
4,5,6,7: Having SRAM chips in the cartridge they can be used as memory expansion by pressing one of these keys. The memory test runs to 04H,05H,06H,07H segments. (MIT JELENT?) Originally run only to 08H for searching RAM segments. (MIT JELENT?)
Normál esetben az EXOS csak FFH-08H között keresi a RAM-ot. Ha a cartridge-ban valaki az EPROM helyére SRAM IC-t tesz, azt ennek a funkciónak a segítségével RAM bõvítésnek is használhatja, az adott gomb mondja meg, hogy meddig menjen le a RAM teszt.
F2: The EXOS 2.3 searches for ROM extensions at ALL segments. (MIT JELENT?) It is great for using higher capacity EPROMs, you can burn more programs to a single EPROM. But if you want you can return to the normal EXOS ROM search routine with the F2 key. The original routine tests only 04-07H,10H,20H,...F0H segments. (MIT JELENT?) This feature is good for temporarily disabling some ROM extensions for some compatibility reasons.
Az EXOS alapesetben csak 4-7 szegmenseken (cartridge) és a kerekvégû szegmens számokon (10h,20h,stb) keresi a ROM bõvítõket. Ezért pl ha átalakítod az EXDOS kártyán a foglalatot 64KBosra, akkor se tudsz az EXDOS mellé egy másik programot betenni, mert az EXOS 2.1 nem találja meg.
Ezért a 2.3 úgy lett módosítva, hogy minden szegmensen keresi a ROM-okat, így akár 256KB-os EPROM-okat is lehet használni, minden program meg lesz találva.
Az F2 megnyomásával vissza lehet térni a hagyományos EXOS módszerhez. Kompatibilitási okokból néha jól jöhet, hogy egyes ROM bõvítöket letiltsunk, ezzel a funkcióval ez érhetõ el, mivel csak a hagyományos címen lévõk lesznek beláncolva.
F3: Don't check the ROM equality. (MIT JELENT?)
Nem vizsgálja a ROM egyezõséget. Alapból a megtalált ROM-ok össze vannak hasonlítva (az elsõ 255 bájt alapján), és a megegyezõekbõl csak az alacsonyabb szegmens számú kerül a ROM listába. Az arra szolgál, hogy kiszürje, hogy pl egy 16KB-os EPROM kerül egy 64KB-os helyre, akkor az 4 ugyanolyan ROM-nak látszik.
Mivelé a 2.3-ba bekerült a BASIC így egy ilyen géppel nem tudnál kipróbálni egy BASIC cartridge-ot hogy mûködik-e, mivel a 3-as szegmensen lévõ BASIC kerülne mindig a ROM listába. Az F3 megnyomásával nem vizsgálja a ROM azonosságot, így a példánál maradva a kipróbálandó cartridgeban lévõ BASIC is bekerül a ROM listába, méghozzá elõrébb mint a belsõ, így az fog elindulni.
F4: Delete ROM simulations. With the EXOS 2.3 you can simulate ROM extensions in the RAM. Before any segment tested as RAM segment, the 2.3 test routine check it is started with the EXOS_ROM or TEST_ROM string? (MIT JELENT?) If yes, this segment is skipped at the RAM test and can be detected as ROM.
Az EXOS onnan ismeri fel a ROM bõvítõket, hogy az elsõ bájtokon ez a szöveg van: "EXOS_ROM", ill a már korábban tárgyal TEST_ROM is idetartozik.
Az eredeti EXOS esetén a RAM teszt fut le elöször, így hiába töltesz be egy RAM szegmensre egy ROM fájlt, a ROM keresés már nem találja meg, mivel a RAM teszt már kinullázta. A 2.3 megõrzi az ilyen ROM szimulációkat, ezért mielött a RAM teszt nekiesne egy szegmenst felülirni, megvizsgálja, hogy nem-e "EXOS_ROM" vagy "TEST_ROM" szöveggel kezdõdik-e. Ha igen, akkor azt a szegmenst békén hagyja, és ezután ROM keresés már meg tudja találni. Egyébként a teszt képernyõn ki lesz írva mennyi ilyet talált, mint ahogy az esetleges RAMDISK mérete is.
STOP: Halt on when deffective RAM segment(s?) is/are (?) detected. You can read the segment numbers which are deffective. The test can be continued by pressing any key. (EZ AZ EGÉSZ MIT JELENT?)
Ha hibás szegmenst talált megáll a teszt, és eltudod olvasni a szegmensszámot, hogy melyik is a hibás. Ha pl az FB a hibás, akkor tudod, hogy a belsõ bõvítõ panelen kell keresni a hibát. Normál esetben tovább szalad a teszt, és csak azt tudod meg, hogy mennyi a hibás, azt nem, hogy hol.
Billentyû lenyomásra folytatódik a teszt.

Offline Zozosoft

  • EP addict
  • *
  • Posts: 13523
  • Country: hu
    • View Profile
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: Fordítómûhely
« Reply #16 on: 2007.March.27. 17:05:29 »
Az ESC-nél meg arról van szó, hogy egyes játékok a melegindítási cím használatával folyton újraindulnak, nem lehet kilépni belõlük, csak ha ki/be kapcsolod a gépet.
A 2.3-ban ha lenyomod az ESC-t miközben megnyomod a reset gombot, akkor a bejelentkezõ képhez ugrik. Így megmaradnak a betöltött rendszerbõvítõk, a beállított EXOS változók, idõ, dátum, stb

Offline szipucsu

  • EP addict
  • *
  • Posts: 8074
  • Country: hu
    • View Profile
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: Fordítómûhely
« Reply #17 on: 2007.March.27. 17:45:18 »
Lehet, hogy egyszerübb lett volna magyarul leírnom a fordítani valót, ugyse sok maradt az én rizsámból :-)
Mindenképpen nagy segítség volt, hogy nem magyarról kellett fordítani. Igaz, néhány mondatot eléggé átírtam, de akkor is.
Kicsit pihentebb állapotomban a kiegészítésedeit figyelembevéve újra megnézem a kritikus részeket.
SOUND SOURCE 3,STYLE 16,LEFT 16,RIGHT 64,SYNC 2
SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 2
SOUND PITCH 25,SYNC 2
Videos

Offline szipucsu

  • EP addict
  • *
  • Posts: 8074
  • Country: hu
    • View Profile
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: Fordítómûhely
« Reply #18 on: 2007.March.27. 17:50:43 »
A 2.3-ban ha lenyomod az ESC-t miközben megnyomod a reset gombot, akkor a bejelentkezõ képhez ugrik. Így megmaradnak a betöltött rendszerbõvítõk, a beállított EXOS változók, idõ, dátum, stb
Tehát az ESC-et kell lenyomva tartani, és közben nyomni meg a RESET-et, nem fordítva?
Az idõ, dátum úgy értem, hogy az EXOS változók kategóriájába tartozik. A "stb." arra utal, hogy a dátumon, idõn kívül más EXOS változók is megmaradnak, vagy pedig arra, hogy a betöltött rendszerbõvítõkön és a beállított rendszerváltozókon kívül más dolgok is megmaradnak? (Remélem, bonyolultsága ellenére azért érthetõ volt a mondatom.)
SOUND SOURCE 3,STYLE 16,LEFT 16,RIGHT 64,SYNC 2
SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 2
SOUND PITCH 25,SYNC 2
Videos

Offline Zozosoft

  • EP addict
  • *
  • Posts: 13523
  • Country: hu
    • View Profile
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: Fordítómûhely
« Reply #19 on: 2007.March.27. 18:43:45 »
Tehát az ESC-et kell lenyomva tartani, és közben nyomni meg a RESET-et, nem fordítva?
Az a lényeg, hogy a reset gomb megnyomása után néhány mikroszekundummal le legyenek nyomva a kérdéses billentyûk.
Ezt célszerûen úgy lehet elérni, hogy lenyomod a gombokat, és aztán a resetet. De ha elég gyors vagy csinálhatod fordítva is :-)
Ez vonatkozik az összes leírt gombra, kivétel a HOLD amit bármikor lehet használni.
(Akkor kell a HOLD-at resettel együtt használni, ha a TESTING FF pillanatát akarod elkapni :-)

Offline MrPrise

  • Administrator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 2534
  • Country: hu
    • View Profile
    • Enterprise Forever
Re: Fordítómûhely
« Reply #20 on: 2007.March.28. 19:03:16 »
Egész pofás lett a wikin az írás (bár van még benne pár homályos rész)! Köszi Szipucsu, hogy átszerkesztetted oda és persze Zozonak, hogy megírta!

Offline Zozosoft

  • EP addict
  • *
  • Posts: 13523
  • Country: hu
    • View Profile
    • http://enterprise.iko.hu/

Offline szipucsu

  • EP addict
  • *
  • Posts: 8074
  • Country: hu
    • View Profile
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: Fordítómûhely
« Reply #22 on: 2007.March.28. 21:58:18 »
Szívesen a fordítást. Amúgy még nincsen kész, még közben "bütykölgetek" a szövegen. Meg akinek kedve van, javíthatja a wikin természetesen, ha talál benne hibát.
Talán lefordítom a beépítést is. :D
Zozo, még egy kérés: a mondatokat, amelyekhez odaírtam, hogy MIT JELENT?, leírnád magyarul? És akkor magyarról ferdíteném angolra. (Akár ide, akár privibe. Lehet ide is, és akkor a többiek is több sam többet lát alapon szakszerûbbek leszünk. ;) )

A fordításban valaki a "lost"-ot a wikin átjavította "has lost"-ra. Ezeken az igeidõkön én is szoktam filózni, hogy hogyan lenne a legjobb...
SOUND SOURCE 3,STYLE 16,LEFT 16,RIGHT 64,SYNC 2
SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 2
SOUND PITCH 25,SYNC 2
Videos

Offline MrPrise

  • Administrator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 2534
  • Country: hu
    • View Profile
    • Enterprise Forever
Re: Fordítómûhely
« Reply #23 on: 2007.March.28. 22:08:47 »
A fordításban valaki a "lost"-ot a wikin átjavította "has lost"-ra. Ezeken az igeidõkön én is szoktam filózni, hogy hogyan lenne a legjobb...
Valaki? Nem én voltam. Mi (Szipucsu és én) ketten vagyunk regisztrálva ott és regisztráció nélkül nem lehet szerkeszteni ;-)

Offline szipucsu

  • EP addict
  • *
  • Posts: 8074
  • Country: hu
    • View Profile
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: Fordítómûhely
« Reply #24 on: 2007.March.28. 22:21:08 »
Valaki? Nem én voltam. Mi (Szipucsu és én) ketten vagyunk regisztrálva ott és regisztráció nélkül nem lehet szerkeszteni ;-)

Nem tudom, lehet, hogy én írtam át, de nem emléxem. :D Amúgy sztem nem helyes úgy.
Azon filózom, hogy amit Zozo csinált a 90-es években, azt milyen múlt idõbe kell tenni. Lehetne bef jelen is, hiszen az eredménye megvan, ott van az EXOS 2.3, amiben ez és ez van benne. (Na, egy újabb lehetõség az angol nyelv megtanulására, az igeidõk szemléltetésére Zozo tevékenysége.) :D
Amúgy éjjel jó késõn egyszer-kétszer a gép a wikin nem engedte elmenteni a módosításokat, mert szerinte valaki más is módosította éppen elõttem a cuccot (ez már jóval éjfél után volt)...

Az ing elõtt hogyan van? RESET -> RESETING vagy RESETTING? Ezt kéne tudnom, de valahogy keverem vmivel...
SOUND SOURCE 3,STYLE 16,LEFT 16,RIGHT 64,SYNC 2
SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 2
SOUND PITCH 25,SYNC 2
Videos

Offline Zozosoft

  • EP addict
  • *
  • Posts: 13523
  • Country: hu
    • View Profile
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: Fordítómûhely
« Reply #25 on: 2007.March.28. 22:21:36 »
Zozo, még egy kérés: a mondatokat, amelyekhez odaírtam, hogy MIT JELENT?, leírnád magyarul?
Emlékeim szerint pár hozzászólással ezelött leírtam :-) általában az egész bekezdésre kitérve, hogy mirõl van szó, amit megpróbáltam angolul elmekegni, hogy ennek fényében újra tud alkotni a szöveget :-)

Offline szipucsu

  • EP addict
  • *
  • Posts: 8074
  • Country: hu
    • View Profile
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: Fordítómûhely
« Reply #26 on: 2007.March.28. 23:20:13 »
Emlékeim szerint pár hozzászólással ezelött leírtam :-) általában az egész bekezdésre kitérve, hogy mirõl van szó, amit megpróbáltam angolul elmekegni, hogy ennek fényében újra tud alkotni a szöveget :-)

Értem én ezt, csak azokat a bizonyos mondatokat, azokat magyarul le tudnád írni szó szerint? Ha körülírod, magyarázod az más... Na jó, azért próbálkozom. :D
SOUND SOURCE 3,STYLE 16,LEFT 16,RIGHT 64,SYNC 2
SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 2
SOUND PITCH 25,SYNC 2
Videos

Offline MrPrise

  • Administrator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 2534
  • Country: hu
    • View Profile
    • Enterprise Forever
Re: Fordítómûhely
« Reply #27 on: 2007.March.29. 00:33:52 »
Amúgy éjjel jó késõn egyszer-kétszer a gép a wikin nem engedte elmenteni a módosításokat, mert szerinte valaki más is módosította éppen elõttem a cuccot (ez már jóval éjfél után volt)...
Nem tudom, talán kiléptet egy idő múlva? Egyébként is érdemes a saját gépeden szerkeszteni és csak akkor felpakolni ha nagyobb változások voltak. A wiki minden apró változást tárol, így bármilyen régebbi állapot visszaállítható, ami jó dolog, de ez azt is jelenti, hogy tele lesz feleslegesen tárolt változatokkal. Persze ha összeáll a végleges verzió, akkor a korábbi verziókat lehet törölni.

Offline szipucsu

  • EP addict
  • *
  • Posts: 8074
  • Country: hu
  • OS:
  • Windows XP Windows XP
  • Browser:
  • Firefox 2.0.0.3 Firefox 2.0.0.3
    • View Profile
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: Fordítómûhely
« Reply #28 on: 2007.May.18. 16:13:38 »
Zozo ismertetését az EXOS 2.31-rõl nekiláttam lefordítani. Egyelõre ide beteszem, amire jutottam, oszt majd ha megnézitek, megy a wikire.
Ja, az utolsó elõtti bekezdéshez már nem volt türelmem, ezért csak az elsõ fele van lefordítva. Majd kicsit késõbb azzal is megpróbálkozom.

Változások az ismert 2.3-hoz képest:
-javítva a "WP 80 karakteres módban rejtélyes villogó pixel, ha nincs EXDOS" címû hiba (ha jól emlékszem még az Indexes idõkben jelezte ezt MrPrise)
-EDCW-nél a SETUP szegmens is megõrzõdik
-2 szektoros clusterû RAMDISK-et is felismer a RAMDISK megõrzõ rutin (2 megánál nagyobbhoz ez kell, igaz jelenleg az EXDOS ilyet nem tud létrehozni, de kezeli, ha ASMON-ból "diskeditáljuk" )
-a teszt induláskor hajlandó átadni a vezérlést egy HsoftROM kezdetû szegmensnek (EPDOS 2.1...)
-memória teszt alapértelmezésben a 4-es szegmensig fut le, vagyis a cartridgeban található SRAM külön gombnyomás nélkül memóriabõvítésként üzemel. 5,6,7,8-as gombokkal lehet elérni, ha részben vagy teljesen nem szeretnénk élni ezzel a lehetõséggel
-azonos ROM-ok vizsgálatakor a szegmens eleje helyett 0000H,1000H,2000H,3000H címeken ellenõriz 16-16 bájtot
-kisebb javítás a hibás RAM szegmensek detektálásakor, hogy egyes turbós gépeken, ahol az üres adatbusz nincs stabil értékre beállva, ne jelenjenek meg fantom hibás szegmensek
-STOP és HOLD billentyûk kezelésén némi finomítás, hogy ne olyan érzékenyen mûködjenek
-STOP gomb hatása második fázisban felfedezett hibás szegmensek esetén is érvényesül. (Az elsõ fázisban letesztelõdnek a szegmensek, akkor növekszik a "TESTED"-nél látható érték. Ilyenkor minden szegmensben egy egyedi érték lesz hátrahagyva. A második fáziban végig megy a tesztelt szegmenseken, és leellenõrzi, hogy meg van-e az ellenõrzõ érték. Ha igen, csak akkor kerül át az OK-ba. Így lehet pl címvezeték hibákat kiszûrni.)
-a WP 2.6-ban el lett dugva pár újabb nyomtató vezérlõkód MP80-as nyomtatóhoz, de ilyenem úgyis csak nekem van (ezért a HELP-ben sincs benne )

-az induló képen olvasható "F8-as nullásszegmens" funkció még nincs kész.



Changes compared to the 2.3 version:
- In the V2.3 there's a mysterious flashing pixel in WP 80 character mode when no EXDOS is connected. This bug is fixed now. (Úgy kell érteni, hogy akkor jelentkezett ez a hiba, amikor nem volt EXDOS csatlakoztatva a géphez?)
- In EDCW the setup segment is preserved, too.
- The RAMDISK preserving routine (?) recognises also a RAMDISK with 2 sectored clusters (?). (It's needed for ... which is larger than 2 megabytes, although the EXDOS cannot create a ... like that but is able to handle it when it was "disk-edited" in ASMON previously. (2 megánál nagyobbhoz ez kell - 2 megánál nagyobb mihez? ramdiskhez? ezt kell majd a pontok helyére beírni.)
- At the beginning of the test EXOS 2.31 is able to pass/assign the vezérlés to a HsoftRom starting segment (EPDOS 2.1...).
- The default memory test runs until the 4th segment. It means that without pressing any key the SRAM involved in the cartridge works as a memory extension. If you don't want to take advantage of this option (partly or entirely) just press 5, 6, 7 or 8.
- When checking equal/identical RAMs, EXOS 2.31 checks/verifies 16-16 bytes at addresses 0000H, 1000H, 2000H, 3000H instead of the start/kernel of the segment.
- Smaller bugfix when detecting defective/bad RAM segments: In certain machines with turbo card (?) where the empty databus is not set to fix values, no phantom/non-existing defective/bad segments appear any more. (Tehát turbó kártyás gépek ezek?)
- Some refinement in handling STOP and HOLD keys so that they aren't so sensible.
- STOP key has effect also when detecting bad segments in the second phase. (As in the first phase segments are checked/tested, the value at TESTED increases - mielõtt? vagy miközben? letesztelõdnek a szegmensek?
Ilyenkor minden szegmensben egy egyedi érték lesz hátrahagyva. A második fáziban végig megy a tesztelt szegmenseken, és leellenõrzi, hogy meg van-e az ellenõrzõ érték. Ha igen, csak akkor kerül át az OK-ba. Így lehet pl címvezeték hibákat kiszûrni.)
- In WP 2.6 some drive codes(?) are included for MP80 printer but it's only me who have such a printer so the codes aren't included in the HELP.
(mi lehet a vezérlõkód angolul?)
« Last Edit: 2007.May.18. 16:28:56 by szipucsu »
SOUND SOURCE 3,STYLE 16,LEFT 16,RIGHT 64,SYNC 2
SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 2
SOUND PITCH 25,SYNC 2
Videos

Offline MrPrise

  • Administrator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 2534
  • Country: hu
  • OS:
  • Linux Linux
  • Browser:
  • Firefox 2.0.0.3 Firefox 2.0.0.3
    • View Profile
    • Enterprise Forever
Re: Fordítómûhely
« Reply #29 on: 2007.May.18. 16:44:51 »
mi lehet a vezérlõkód angolul?
Itt talán az escape sequence-ről van szó.