Welcome, Guest. Please login or register.


Author Topic: Fordítómûhely (Read 44822 times)

Offline szipucsu

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 9898
  • Country: hu
    • Támogató Támogató
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Fordítómûhely
« on: 2007.March.13. 00:51:45 »
Egyelõre ide teszem azt, ami eddig kész van. A http://ep.homeserver.hu/ep128english.htm oldalról kezdtem fordítani a hardware részbõl a color composite video out-ot. Hát, a szakkifejezések elég rázósak. :D Mivel ez tényleg szakszöveg és sokszor csak halvány elképzelésem van csak arról, mirõl is van szó, ennek az angolul történõ megfoglamazása is leginkább attól függ, hogyan értelmezem a magyar szöveget, bár lehet, hogy a különbözõ forrasztási és egyéb mûveletekre külön szavak vannak... Lényeg, hogy amivel eddig kész vagyok, azt beillesztem ide, amit pedig nem tudtam lefordítani, azt megtartottam magyarul zárójelben egy kérdõjel kíséretében. Ideteszem a magyar szöveget is, hogy ne kelljen Gafz oldala és jelen oldal között kattintgatni.

Tudvalevõ, hogy számítógépünk "csak" professzionális kimenetekkel rendelkezik a monitorok számára: analóg RGB-jellel a színes, monokróm videojellel a fekete-fehér monitorok használatához. Ha televíziónkat az antennacsatlakozón keresztül nagyfrekvenciás jellel mûködtetjük, jelentõsen romlik a felbontás, és kénytelenek vagyunk idõnként utánhangolni, mert a számítógépbe épített RF modulátor nem a stabilitásáról híres.
Sok televízión van manapság videobemenet, és sok monitor van, amelyik csak videojeleket fogad. (Nem beszélve a képmagnetofonokról.) Az ezekhez való csatlakozást teszi lehetõvé az itt ismertetendõ illesztõfokozat, ami beépíthetõ a gépbe, és egy üres csatlakozóponton át kivezethetõ a színes (PAL) videojel.
(Hasonló átalakítást vállalt el az egyik ártatlan ENTERPRISE-on egy "professzionális" szerviz, aminek eredménye a gépet átmenetileg használhatatlanná tevõ kontakthiba és olyan szabálytalan videojel volt, amitõl a kép oldalra gyûrõdött a világosság függvényében.)
A színinformációt is tartalmazó jelet az eredeti kapcsolási rajzon TR8-cal jelölt (2N3904) tranzisztor bázisáról vesszük le. A bázisára kapcsolódó U34 (LM1886) és U35 (LM1889) integrált áramkörök állítják elõ az összetett videojelet. A beépítendõ egytranzisztoros fokozat az 1. ábrán látható.


As known, our computer has "only" professional outputs for the monitors: an analogue RGB (?) for the colour monitorrs and a monochrome (videojel?) for the black-and-white ones. As long as you use the television (antennacsatlakozón keresztül? by (the help of)/with an aerial cable?), the resolution gets notably worse and worse and you are constrained to retune (?) the TV, as the RF modulator built in the computer isn't famous for its stability.
Nowadays there are many TVs containing video-input (videobemenet?) and there are many monitors which are able to receive (videojeleket?) only. (Not to mention the VCRs.) The (illesztõfokozat?) in question makes it possible to connect the Enterprise to them. This (illesztõfokozat?) can be built into the machine and the color (PAL) (videojel?) can be led out of the computer through an empty (csatlakozópont?)
(In the days of long-ago a "professional" service station undertook such a modification in (?) an innocent Enterprise computer. It resulted a (kontakthiba?) which made the computer temporarily unusable and such an irregular (videójel?) that caused the picture crease into the side of the screen depending on the luminance.)
The sign containing the colour information can be taken from the (bázis?base) of the transistor represented on the original circuit diagram "TR8 (2N3904)". The composite (videójel?) is generated by the integrated circuits "U34 (LM1886)" and "U35 (LM1889)" connecting to its (bázis?). The (tranzisztoros fokozat?) to be built-in can be seen in picture 1.
« Last Edit: 2007.March.13. 01:12:13 by szipucsu »
100 SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 1
110 SOUND PITCH 25,SYNC 1
120 ! Videos

Offline tigrian

  • EP user
  • *
  • Posts: 400
  • Country: hu
Re: Fordítómûhely
« Reply #1 on: 2007.March.13. 01:59:57 »

As known, our computer has "only" professional outputs for the monitors: an analogue RGB for the colour monitors and a monochrome composite signal for the B&W ones.
Other alternative is using the built-in UHF modulator. But this has drawbacks: as long as you use the television for displaying the UHF signal, the resolution gets notably worse and worse and you are constrained to fine tune the TV, as the RF modulator built in the computer isn't famous for its stability.
Nowadays there are many TVs containing (baseband) video input and there are many monitors which are able to receive video signal only. (Not to mention the VCRs.) The emitter follower in question makes it possible to connect the Enterprise to them. It can be built into the machine and the colour PAL video signal can be led out of the computer through an empty connector pin.
(Hasonló átalakítást..... Szerintem ez tök fölös ide)
The signal containing the colour information can be taken from the base of the transistor represented on the original circuit diagram "TR8 (2N3904)". The composite video signal present here is generated by the integrated circuits "U34 (LM1886)" and "U35 (LM1889)". The one-stage transistor amplifier to be built-in can be seen in picture 1.


Remélem, nem hoztam be túl sok nyelvi hibát...
re' mi' do' do sol

Offline szipucsu

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 9898
  • Country: hu
    • Támogató Támogató
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: Fordítómûhely
« Reply #2 on: 2007.March.13. 13:02:02 »
 :smt026 Úgy látom, fog ez menni.  :ds_icon_cheesygrin:
Az a zárójeles rész szerintetek sem kell?
Az UHF modulator magyarul hogy van? Lehet, összeírom a szakszavakat magyarul-angolul.
Megpróbálok átmenni ezzel az egésszel a wikibe és akkor ott folytathatjuk.  :smt026
Ha egy nagyobb rész meglesz, az angol fórumba be lehetne azt illeszteni, hátha rá lehet venni valaki(ke)t, hogy az anyanyelvi lektor szerepét betöltsék. (Ez bonyolult mondat lett, de mindegy...)
100 SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 1
110 SOUND PITCH 25,SYNC 1
120 ! Videos

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14723
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: Fordítómûhely
« Reply #3 on: 2007.March.13. 14:19:45 »
Az a zárójeles rész szerintetek sem kell?
Szerintem se, az ilyen jópofáskodásokat ki lehet hagyni :-)

Offline szipucsu

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 9898
  • Country: hu
    • Támogató Támogató
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: Fordítómûhely
« Reply #4 on: 2007.March.13. 16:39:32 »
Tovább akcióztam az említett szöveggel. A fémdobozzal árnyékolt RF modulátorhoz érve megnéztem, mi van még ezután, és mivel a szöveg hátralévõ részének 90%-át szakszavak teszik ki, úgy gondolom, ezt így nem érdemes tovább fordítanom. (Elvétve ugyan pl. névelõk is találhatók a szövegben, azok lefordítása nem gond. :D ) Szóval a fémdobozzal árnyékolt RF modulátort nem biztos, hogy jó lenne "RF modulator shadowed by metal box"-nak fordítani. Szóval ezt a szöveget egyelõre hagyom, elkezdek egy másikat. Persze ha valaki zöldágra vergõdik ezzel a szöveggel, akkor azt szívesen átnézem. Szóval eddig ferdítettem le:

Most lapunk elsõ számában ismertetett illesztõfokozat beépítését ismertetjük. A munkát csak az elektronikai szerelésben jártasaknak ajánljuk! Sok "hibaforrást" építhetünk be a gép szét- és összeszerelése során, vagy ha nincs megfelelõ szerszámunk például a precíz forrasztáshoz. Elõször minden csatlakozót eltávolítunk, kivesszük a Basic kártyát a gép bal oldalából. Kicsavarjuk az alul lévõ 14 darab kereszthornyú csavart. A billentyûzetet óvatosan felbillentve távolíthatjuk el. Ekkor kivehetõ a funkcióbillentyûk címkéinek átlátszó tartója. A felsõ burkolatot fokozatosan és több helyen felfelé csúsztatjuk. Óvatosan emeljük le, mert a fóliavezeték elszakadhat! Kihúzzuk az alappanelon lévõ két csatlakozóból a fóliát.

Now we are going to review how to build in the emitter (follower?). This work is recommended only for those who are expert in electronic tinkering. Not having the suitable tools (for example to do the accurate soldering) many sources of failure can be built into the machine disassembling and reassembling it. First of all, remove all the plugs from the machine and the BASIC cartridge from the left side of the computer. Screw off the 14 (kereszthornyú?) screws at the bottom. The keyboard can be removed by carefully tipping it over (?). Now the transparent folder of the funtion keys' label can be removed. Slip the upper housing (burkolat?) progressively (fokozatosan?), slowly up in more places (?). Lift it down carefully because the foil cable can break. Remove the foil from the two connectors on the motherboard.
100 SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 1
110 SOUND PITCH 25,SYNC 1
120 ! Videos

Offline szipucsu

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 9898
  • Country: hu
    • Támogató Támogató
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: Fordítómûhely
« Reply #5 on: 2007.March.13. 18:06:20 »
Nyugi, lesz folytatása ennek a szövegnek is, Tigriannel már egyesítjük erõinket.  :ds_icon_cheesygrin:
« Last Edit: 2007.March.13. 20:19:28 by szipucsu »
100 SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 1
110 SOUND PITCH 25,SYNC 1
120 ! Videos

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14723
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: Fordítómûhely
« Reply #6 on: 2007.March.13. 22:02:09 »
Nyugi, lesz folytatása ennek a szövegnek is, Tigriannel már egyesítjük erõinket.  :ds_icon_cheesygrin:

Helyes! :-)

Aztán ha már angolból profi leszel, ráállhatsz a hollandra is :-) a májusi találkozóra lemásolom neked az újságokat, hogy tudjad lapozgatni.

Offline szipucsu

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 9898
  • Country: hu
    • Támogató Támogató
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: Fordítómûhely
« Reply #7 on: 2007.March.13. 22:12:29 »
Aztán ha már angolból profi leszel, ráállhatsz a hollandra is :-) a májusi találkozóra lemásolom neked az újságokat, hogy tudjad lapozgatni.
:smt043
Ja, az angol után már simán fog menni biztos az is, hiszen rokon nyelvek. :D
Amúgy köszi elõre is a másolatot! Mondjuk elég ijesztõ volt, ahogy belenéztem, de ennél a szakszövegnél, amit most ferdítünk, sokkal rosszabb nem lehet. :D (Mármint fordítás szempontjából nehéz, amúgy a mondanivalója teljesen egyedülálló. :smt041)
« Last Edit: 2007.March.13. 22:16:02 by szipucsu »
100 SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 1
110 SOUND PITCH 25,SYNC 1
120 ! Videos

Offline MrPrise

  • Administrator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 2755
  • Country: hu
    • Enterprise Forever
Re: Fordítómûhely
« Reply #8 on: 2007.March.13. 22:16:00 »
A wikin csinálni kellene az Enterprise-szal kapcsolatos szakkifejezéseknek egy külön oldalt. Te oda írnád amivel nem boldogulsz, aki tudja az pedig majd odaírja, hogy mit jelent.
A wikit nem tudom megcsinálni kétnyelvűre, mert csak nagy gányolással lehetne. A kétnyelvűséghez kétszer kellene feltelepíteni, akkor lenne olyan mint a wikipedia, hogy en és hu kezdetű domain is lenne, viszont kétszer is kellene regisztrálni stb., hacsak nem bütyköli meg az ember a kódját. Szóval javaslom, hogy nyugodtan pakoljátok oda a dolgokat, a címből lehet majd látni, hogy az magyar vagy angol ;-)
« Last Edit: 2007.March.13. 22:18:30 by MrPrise »

Offline MrPrise

  • Administrator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 2755
  • Country: hu
    • Enterprise Forever

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14723
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: Fordítómûhely
« Reply #10 on: 2007.March.26. 22:03:26 »
Megpróbáltam elmesélni a külföldieknek, hogy mi az a EXOS 2.3, ha valaki nagyon ráér lefordíthatná angolra is :-)

Offline szipucsu

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 9898
  • Country: hu
    • Támogató Támogató
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: Fordítómûhely
« Reply #11 on: 2007.March.26. 22:20:49 »
Megpróbáltam elmesélni a külföldieknek, hogy mi az a EXOS 2.3, ha valaki nagyon ráér lefordíthatná angolra is :-)
De hiszen angolul írtad, nem? Vagy esetleg amerikai/ausztráliai/kitudjamilyen angolra gondoltál? :D :D (Mármint angolul van a hozzászólásod az angol fórumon, ha arra gondolsz.)
100 SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 1
110 SOUND PITCH 25,SYNC 1
120 ! Videos

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14723
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: Fordítómûhely
« Reply #12 on: 2007.March.26. 22:23:12 »
De hiszen angolul írtad, nem?
Mondjuk azt, hogy próbálkoztam valami angolra hasonlító szöveget összehozni :-)

Offline szipucsu

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 9898
  • Country: hu
    • Támogató Támogató
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: Fordítómûhely
« Reply #13 on: 2007.March.26. 22:29:35 »
Mondjuk azt, hogy próbálkoztam valami angolra hasonlító szöveget összehozni :-)
Tehát a nyelvi hibákat kéne kijavítani benne. Jó, nekiállok. Ha már angolul van az egész, a javítás már nem olyan nagy meló.
A wikin lévõ félbemaradt fordításokról  nem feledkeztem meg...
100 SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 1
110 SOUND PITCH 25,SYNC 1
120 ! Videos

Offline szipucsu

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 9898
  • Country: hu
    • Támogató Támogató
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: Fordítómûhely
« Reply #14 on: 2007.March.27. 14:47:57 »
Nagyjából kijavítottam az EXOS cuccot. Persze még lehetnek benne hibák. Egy-két helyen nem teljesen értettem, mirõl van szól (a hardware részhez nem sokat értek). Apróbb megjegyzéseket (fõleg MIT JELENT?) zárójelben, nagy betûvel beszúrtam. Jó lenne a szövegbõl néhány mondat magyarul is, hogy jobban le lehessen fordítani (akik értenek a hw-hez, azoknak talán ez nem jelent gondot így sem).
Jó lenne, ha más is átolvasná a ferdítésemet, meg talán Zozo eredetijével egybevetni sem ártana, nehogy félreferdítések legyenek benne, s emiatt egy külföldi kifüstölje EP-jét. :D
Egyelõre ide beillesztem mûvemet, majd asszem megy a Wikibe.




If you used the EP32 Enterprise emulator software, you could also find EXOS 2.3 in some configuration files. I think the not Hungarian Enterprise users don't know what it is. :-)
This is an unofficial EXOS version developped by me :-) It contains some bug fixes and some additional features.

The story: the 27512 EPROMs were available in the early 90's in the Hungarian electronic markets. Many users
modified their own cartridges to use these EPROMs so as to obtain a cartridge of full 64KBytes capacity.
The 00H-03H segments are decoded to the internal ROM, as written in the EXOS documentation, but in our situation 32KB (00H-01H) is being used only.
I thought: let's just try to put 64KB EPROM into the internal ROM socket.
I tried it and worked fine :-)
Ok, what can be done with the extra ROM space?

In contrast with the other microcomputer machines the Enterprise doesn't have a built-in BASIC interpreter. The idea of the cartridge is great, but...
All the Enterprise users began to learn using the computer with the IS-BASIC. Finally the IS-BASIC prompt remained the most preferred user interface of the Enterprise.
If you also use different cartidges from the BASIC, you always have to change cartridges returning to the IS-BASIC or finishing using it.
It is harmful for the cartridge connector.
Other possibility was to put IS-BASIC ROM into all your cartridges. This is also not the best solution, because 16KB space from the cartridges has lost.

My first extension for the 64KB internal ROM: put the IS-BASIC ROM to the 03H segment! In this way no further cartridges are needed to use IS-BASIC! Having a machine without any cartridge is also a great solution...
In the IS-BASIC ROM included the "EXT bug":

...is fixed.

Having a memory expansion for your EP, the TESTING FE,FD,FC... is very timewasting when you have more than 2-300KB...
As the first memory expansion units appeared in Hungary, Sándor Gyányi (one of the best Enterprise programmers) wrote the first fast memory test program, using the EXOS TEST_ROM feature. This zero fills the memory at about 500 K/sec (verifies only all 256th bytes). This is the second of the all time needed programs, if you have memory expansion.

I put this one to the segment 02H, but I added many more features to the original routine, this is the most important extension of the EXOS 2.2-2.3
It's the startup screen of the EXOS 2.2 and 2.3:



The EXOS 2.2 is the first extended version, but the 2.3 is the most commonly used.
There are new features in the 2.3:
You can control the test by pressing the following keys while holding pressed the Reset button.
E: Return to the standard EXOS test routine
C: Cold reset

The following keys are active shortly after a cold reset: (TEHÁT közvetlen reset után használhatók ezek a gombok?)
N: Use the original EXOS RAM testing routine to test RAM segments. This is the most reliable but the slowest at the same time. It is needed only after having installed a new memory expansion.
S: Slow test. It's similar to the fast test, but checks all the bytes. Rather run the fast test.
T: Enable TEST_ROM feature. Normally the EXOS 2.3 doesn't search for the TEST_ROM because the new internal test program is better than the traditional fast test programs :-) But with the T key you can run the TEST_ROM program. An extra feature: the EXOS 2.3 searches at all segments for TEST_ROM. (the original EXOS searches only at the 04H segment.) (MIT JELENT?)
R: Normally the EXOS 2.3 detects and preserves the RAMDISK. If you want to delete it, press R.
F1: Test 128KB memory only. Some buggy programs only run on the original 128KB configurations.
ALT: Undocumented feature :) - Only 64KB memory will be tested, it is suitable for some EP64 games which run too fast on 128K machines, such as Tombs of Doom.
4,5,6,7: Having SRAM chips in the cartridge they can be used as memory expansion by pressing one of these keys. The memory test runs to 04H,05H,06H,07H segments. (MIT JELENT?) Originally run only to 08H for searching RAM segments. (MIT JELENT?)
F2: The EXOS 2.3 searches for ROM extensions at ALL segments. (MIT JELENT?) It is great for using higher capacity EPROMs, you can burn more programs to a single EPROM. But if you want you can return to the normal EXOS ROM search routine with the F2 key. The original routine tests only 04-07H,10H,20H,...F0H segments. (MIT JELENT?) This feature is practical for temporarily disabling some ROM extensions for some compatibility reasons.
F3: Don't check the ROM equality. (MIT JELENT?) Normally only the lower ROM is added to the ROM list if two ROM segments are equal (the first 255 bytes compared). For example this feature is (PRACTICAL/SUITABLE?) if you want to try out a BASIC cartridge but the internal BASIC ROM disables it. If you press F3, the cartridge BASIC is also added to the ROM list and runs.
F4: Delete ROM simulations. With the EXOS 2.3 you can simulate ROM extensions in the RAM. Before any segment tested as RAM segment, the 2.3 test routine check it is started with the EXOS_ROM or TEST_ROM string? (MIT JELENT?) If yes, this segment is skipped at the RAM test and can be detected as ROM.
F5: Delete EDCW extensions. Extensions of the EDC Windows handled similar to the ROM simulations.
STOP: Halt on when deffective RAM segment(s?) is/are (?) detected. You can read the segment numbers which are deffective. The test can be continued by pressing any key. (EZ AZ EGÉSZ MIT JELENT?)
HOLD: Pause the test in order to read the Help screen :-). Sorry, it's written in Hungarian, but if needed I will make an English version :-)

ESC: Go to the Enterprise logo. You can't exit from some games because the program uses the warm restrat address. If the ESC key is pressed when you reset the computer, the EXOS 2.3 doesn't execute the warm restart routine, going to the Enterprise routine instead. With this method your preloaded system extensions can be preserved, EXOS variables (such as Time, Date) can be set, etc. (MIT JELENT?) Using a hard-to-quit program with original EXOS you had to switch  your computer off and on again, and all these informations lost...


Additional feature of the EXOS 2.3: The cold reset isn't executed if not needed. Some system areas are checked in the System Segment, and if they are intact, the machine goes to the Enterprise logo if the warm restart address is not defined.
Cold restart is executed in the original EXOS when the warm restart address is not defined.
With the method of 2.3 your system settings and etc are preserved if possible.
Why is it needed? Most of the Enterprise games (including the original factory released games!) (A GYÁRI JÁTÉKOKRA KÉNE TALÁLNI VMI JÓ KIS ANGOL KIFEJEZÉST...) don't use the EXOS features :( The correct loader program defines warm restart routine, and for example returns to BASIC when you press Reset.
But using EXOS 2.3, your machine never restarts needlessly!

Other feature of the RAM test routine: detecting the bit deffective RAM segments. For example one of the eight DRAM chips entirely died on RAM expansion card. With the original RAM test it isn't detected by the card at all. Applying the 2.3 test it is detected BAD.
The 2.3 test checks the address line errors. For example the segments 60-6FH equal to the 70-7FH because of a riped address line. The original routine test determines 512KB good (inkább TRUE/WORKING?) memory. But your system crashes when you use more than 256KB...
In this situation the 2.3 detects 256KB good (?) and 256KB bad (WRONG?) memory.

In the EXOS 2.0-2.1 a big bug can be found at the routine which registers the allocated memorys for the ROM extensions:
Code: [Select]
C32F: IN A,(0B1H)
C331: EX DE,HL
C332: POP AF
(addresses from the 2.1)
This is a wrong instructions order, because the segment number lost when the POP AF executed.
The true order:
Code: [Select]
EX DE,HL
POP AF
IN A,(0B1H)
This bug is fixed in the EXOS 2.3.

As for the remaining space in the 02H segment I put the Super WP 2.6 here.
The extended version of the internal WP released by the German Enterprise company is called Super WP 2.5
I fixed some bugs (for example the WP sometimes hangs up with FATAL WP ERROR using the EXDOS CLI...) and added some more printer control codes. This is the Super WP 2.6:


And finally: I think EXOS 2.4 will come :-) , for example FLASH ROM support...
« Last Edit: 2007.March.27. 16:14:34 by szipucsu »
100 SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 1
110 SOUND PITCH 25,SYNC 1
120 ! Videos