Welcome, Guest. Please login or register.


Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - ergoGnomik

Pages: 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16 17 18 19 ... 54
166
Egyéb témák / Re: Házi készítésû kazettaborítók
« on: 2020.July.20. 07:17:57 »
Szép munka szipucsu! :smt041 Nekem ehhez kevés a tehetségem és a türelmem, nem tudtam volna így megcsinálni. Viszont nem muszáj ragaszkodni szélességben ehhez a mérethez. Még három-négy oldalt hozzá lehet rakni, mert be lehet hajtogatni a kazetta tokjába, és akkor szellősebben is el lehet rendezni a szövegeket.

És szégyenszemre még két módosítást kell javasolnom. A How to play szakaszba be kellene tenni, hogy "You may restart the current level, however this will cost you one life.". A Controls részt pedig úgy kellene módosítani, hogy csak "Press ESC to restart the current level." legyen bene. A másik pedig az, hogy kicsi zászlókkal kellene jelezni hol kezdődnek az egyes nyelvi változatok a leírásban.

És még egy kérdés. A botító gerincére nem szellemeket kellene írni szörnyek helyett, ha már a játékban így nevezitek őket?

167
Egyéb témák / Re: Házi készítésû kazettaborítók
« on: 2020.July.17. 17:55:52 »
Megnéztem egy-két lemezes C64 játékot. Ezeknek volt doboza, azon belül a lemez a szokásos címkével és egy kis füzetecske a kezelési utasításoknak, esetleg még egy regisztrációs levlap (illetve játéktérképek, másolásvédelemhez kódkulcs könyvek vagy kódeszközök, esetleg a játékhoz kapcsolódó egyéb ajándéktárgyak stb). A füzetbe, még ha csak négy flopi méretű értékes oldalterületet tartalmaz is, elég sok mindent le lehet írni.

Érdekes módon a pluszin a bejelentkező felirat a következő: COMMODORE BASIC V3.5 60671 BYTES FREE 3-PLUS-1 ON KEY F1. De hát ugye ezt az amerikaiak találták ki.

168
Egyéb témák / Re: Házi készítésû kazettaborítók
« on: 2020.July.17. 13:25:30 »
Ez nagyon jó, ezt te írtad? Olyan, mintha angol anyanyelvű írta volna.
Köszönöm! Igyekeztem.

Annyit módosítanék, hogy Function Key 1 helyett Function 1 key-t írnék,
Azt egyszerűen átvettem a te utolsó változatodból. Kicsit furcsállottam, de érthetőnek véltem. Én key Function 1-t írnék helyette, de ezekben az esetekben, amikor több szóból álló egységre kell valaminek vonatkoznia, mindig bizonytalan vagyok.

A lemezes változatot szerintem egyelőre hagyjuk...
Csak egy hirtelen ötlet volt, arra gondolva hogy a szöveg egységes lehessen a két média esetében.

169
Egyéb témák / Re: Házi készítésû kazettaborítók
« on: 2020.July.17. 11:08:49 »
Módosítottam a kazettaborítóhoz a szöveget, és az ep128.hu alapján kiegészítettem. Vélemény?

Javaslatom az alábbi, átdolgozott változat. Csak az angol nyelvűt készítettem el. Lehet belőle ötleteket meríteni. Ja, és szükség szerint javítani a kisbetű-nagybetű és egyéb nyelvtani hibákat.

About the game

You are the treasure hunter. You travel the world to visit the treasure caves and gather all the precious gems and coins. You are a fast and sturdy guy, you can bear falls no matter the height, but jumping is so much not your forte that you shouldn't bother trying at all. You have to franticly run the platforms and climb the ladders to avoid ghosts in your way of getting rich and famous.


System requirements

You need an Enterprise computer with at least 128 kB RAM installed to run this game.


How to load

If you have bought/received this game on a tape, connect your cassette recorder as explained in the Enterprise setting-up guide. Rewind the tape and press Function Key 1 (START) on your Enterprise. Press Play on your tape recorder. The game will start automatically when the program has finished loading.

If you have bought/received this game on a disk, connect your disk drive... (Ezt írjátok ide hogyan kell!)


How to play

It is a side-view, spectacular, traditional coin collecting game. Your task is to collect all the coins/keys/gems on the screen avoiding the enemies moving randomly. You cannot jump, you can use only ladders to move up and down. You can fall down from any height. The level is completed by picking up the last coin.

Depending on the starting level and the number of enemies you get invulnerability which lasts for 5 seconds. When invulnerability is turned on a counter will appear next to the number of lives. In the last second the border will change its colour and it will get black slowly. With one enemy there is no invulnerability.

Under the game screen you can see the SPEED you set, the set number of enemies (GHOSTS), coins remained (COINS) and rooms remained (MAP).

If you get a high score you will get into the top scores list which can be saved onto disk.


Controls

In the main menu, press Function 1 or Function 2 to set game speed (1 - fastest, 5 - slowest), press Function 3 or Function 4 to set number of enemies (1 - 3), or press SPACE to start the game.

You can control the hunter with your joystick connected to any joystick port, pressing the fire button activates invulnerability if available.

Press ESC to restart the current level, however this will cost you one life.


Programming and level design – Geco
Graphics – Endi
Additional programming - IstvánV
Music and level design – Szipucsu

An Enterpriseforever.com production

170
Egyéb témák / Re: Házi készítésû kazettaborítók
« on: 2020.July.16. 13:32:04 »
Amennyire tudom, a hatályos adótörvények szerint amíg nem éri el az internetes piactereken szerzett jövedelme az egyénnek a 600000 Forintot, addig nem adóköteles, és talán még bejelentési kötelezettsége sincs a NAV felé. Ha valamilyen hivatalos kiadón keresztül valósulna meg a forgalmazás, akkor a bevétel adóköteles. Ilyen esetekben sokszor azt szokták választani, hogy a bevételeket valamilyen jótékonysági célra átutalják. A lehetőségeket az szokta meghatározni, hogy az adott kiadó kikkel áll ilyen kapcsolatban, de némi (sok) munkával és rábeszéléssel szerintem ki lehet terjeszteni ezt a kört. Nem tudom hogyan van az alapítványok esetében a közteherviselés, de esetleg létrehozhatnátok a klubnak egyet és akkor oda lehetne juttatni a bevételt. Ezt esetleg érdemes lehet megfontolni és körbejárni.

Alapvetően nagyon tetszik amit összebarkácsoltál kazettaborítót, bár azért lenne néhány megjegyzésem. De ne vedd túl komolyan!
  • Az első bekezdés végén az into the computer szerintem felesleges.
  • Nagyon hiányzik a játék ismertetője és az irányítás leírása.
  • A Requirements lehetne inkább System requirements a magyar változat mintájára, a második mondat helyett inkább azt írnám The Enterpise 64 is unable to run the programme.
  • A Coding & levels helyett Programming and level design kellene inkább. Úgyszintén a Music & levels helyett Music and level design legyen inkább.
  • Nem emlékszem pontosan István mivel járult hozzá, de Amendments helyett az ő esetében valószínűleg Additional programming lenne a helyes, mivel leginkább programozásban szokta segíteni a közösséget.
  • Ha nem a hivatalos neveitekkel hivatkoztok a készítőkre, akkor szerintem nyugodtan kezdhetitek a borítón is kisbetűvel a "nickjeiteket" (geco, endi és szipucsu), ahogyan itt írjátok. Az iTelefon nevét sem kezdik sehol sem nagy i-vel.
  • A tekercselés szerintem nem a legmegfelelőbb szó. Inkább teker vagy csévél lenne jó.
  • A rendszerkövetelményeket szerintem úgy lehetne pontosabban írni, hogy A program futtatásához Enterprise számítógép szükséges legalább 128 kB memóriával. Esetleg a viszonylag új SI mértékegység szerint 128 kibibájt (vagy hogy az ördögbe írják).

171
Egyéb témák / Re: Házi készítésû kazettaborítók
« on: 2020.July.16. 09:31:41 »
Miután szóba kerültek a kazetták, kicsit barangoltam az interneten és találtam ezt a helyet: https://www.retrostylemedia.co.uk/shop/audio-cassettes. Gyerekkor, jöjj vissza! :D

172
Egyéb témák / Re: Házi készítésû kazettaborítók
« on: 2020.July.16. 06:50:11 »
Tovább gondolva szipucsu ötletét, nem lehetne ezeket a programokat hasonlóan kiadni, mint pl. a Chibi Akumas-t? Mondjuk a poly.play webboltban megvásárolható termékként? Lehet, hogy nekik – vagy valami hasonló kiadónak – infrastruktúrájuk is van kazetták sokszorosítására.

173
Hardware / Re: Questions about SymbiFace3
« on: 2020.July.05. 16:35:01 »
That patching looks quite ugly. That's not what we are accustomed to in Hans' work. Am I guessing right that there will be a new revision making this configurable by jumper or DIP switch?

Edit: Typo corrected.

174
Műanyag alkatrészek gyártása / Re: Általános
« on: 2020.July.05. 16:29:01 »
a kepen lathato valami engem leginkabb egy raketa porszivora emlekeztetett :-)
Az szerintem baly. ;) Emlékeimben a Rakéta porszívó egy hengeres tárgyként él, kb. csonka kúpos végekkel. Ez számomra inkább egy írásvetítő és egy hegesztőtrafó vagy akkumulátortöltő szerelemgyerekének tűnik. :D

175
Emulátorok / Re: Lua scriptek fejlesztése
« on: 2020.July.03. 06:06:35 »
Az hittem karakteres képernyőmódok vonatkozásában merült fel a kérdés.

176
Emulátorok / Re: Lua scriptek fejlesztése
« on: 2020.July.02. 17:04:26 »
Azok nem azt a karakterkészletet írják át?
A gépi kódú programok szempontjából nincs olyan, hogy a karakterkészlet. A program szükségleteitől függően akár több karakterkészlet, akár elvetemülten összekevert formában is tárolódhat, tetszőleges helyen a videó RAM-ban. Amit csak a program elemzésével lehet kideríteni, hol van a NICK memóriájában.

177
Műanyag alkatrészek gyártása / Re: Általános
« on: 2020.June.28. 10:56:28 »
Egy a témához szőrmentén kapcsolódó, kíváncsiskodó kérdés. Csak kérdés, elméleti választ kapni számomra elegendő.

Lehetséges élcsatlakozó aljzatokat is gyártani valami emberileg értelmezhető költségszinten?

Van jópár élcsatlakozó a gépen, és eddig ezekhez mindig az került elő az aljzatra megoldásként, hogy tessék szétfűrészelni ISA foglalatokat. Csak hát annak azért van egy kis TSZ-melléküzemág bukéja, és folyton reménykedik az ember, hogy hátha már eljutott a technológia arra a szintre, amin kis sorozatban is kezelhető kulturált formában ez a probléma.

178
BASIC / Re: Dots and Gems
« on: 2020.June.07. 15:36:22 »
Megcsinálhatom...
Nem kellene szerintem sem megcsinálni. Az előbb csak még tovább rontottam az eredeti mondatomon. Ez egy ilyen nap. :(

179
BASIC / Re: Dots and Gems
« on: 2020.June.07. 13:47:12 »
Bocs! Elfuseráltam a mondatot. Igazából ez szeretett volna lenni: lehet hogy nem különböznek eléggé egymástól, hogy érdemes legyen külön sorokba kihozni őket és változókban paramétert átadni.

180
BASIC / Re: Dots and Gems
« on: 2020.June.07. 12:45:41 »
A SOUND utasításoktól elkezdett jojózni a szemem, szóval lehet hogy eléggé különböznek egymástól, hogy ne legyen érdemes külön sorokba kihozni őket és változókban paramétert átadni.

Viszont nem feltétlenül kell új változókat bevezetni! Ha vannak olyan egymástól független programrészletek, amik garantáltan nem tudják egymás működését megzavarni, azok használhatják közösen ugyanazokat a munkaváltozókat. Csak arra kell ügyelni, hogy ne tételezd fel ezekről, hogy a tartalmuk nem változik meg az adott programrészletre kerülő vezérlés két időpillanata között eltelt időben! Szóval ezzel csínján, mert globális változókkal nagyon meg tudja szívatni magát az ember! Viszont ez egy lehetőség memória használat optimalizálásra.

Pages: 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16 17 18 19 ... 54