Enterprise Forever
:UK => Other topics => Topic started by: Zozosoft on 2008.April.24. 13:09:25
-
On another side I own "Guia de programacion de Enterprise", the "Programin guide" in spanish.
Great! Can you scan it?
Is it an official translated book for the machine?
And what do you know about the Enterprise history in Spain? How many machines were sold, which versions, etc, etc...
-
I only know my poor history.
I read a rewiew about EP in a local review and then decided to buy one 128. In six months of that, PROEINSA, the distribuitor canceled all the sales.
I contacted with a tecnician of the firm and he passed me the photocopies of the EXOS 2.0, IS-DOS 0.4, Spectrum to EP basic converter and the Lisp booklet (all in english).
If you think you the hungarians have been lonely yourshelf, think of the spanish people.
I loved mi EP but never have a game or an aplication other than fabricated by me in basic or rudimentary code.( Except the game Mordon Quest)
But about ten years ago I had a Commodore Amiga and W.W.W and then found EP Depository and the Hungarian History.
Now a week ago I found Enteprise forever and then reborn in me the love for my EP.
On the other side mi unit is an 128 english keyboard. Proeinsa only translated the user book and the adverts.
-
I only know my poor history.
Thanks for your story!
Why I asked: in the last few years I see many Enterprise items in the Spanish eBay. (I got a brand new EP64 from a Spanish seller!)
And sometimes see a Spanish EP buyers on Hungarian auction portals.
We thinked the Enterprise is exist in Spanish but don't know any details about the Spanish users.
I read a rewiew about EP in a local review and then decided to buy one 128. In six months of that, PROEINSA, the distribuitor canceled all the sales.
Do you have any tip how many machine sold in this six months? (Least one for you :-) )
IS-DOS 0.4
Can you scan this documentation?
I loved mi EP but never have a game or an aplication other than fabricated by me in basic or rudimentary code.
We want to see your programs!
Now a week ago I found Enteprise forever
Welcome here!!!
and then reborn in me the love for my EP.
Good to hear this!
On the other side mi unit is an 128 english keyboard.
What is the serial number?
Proeinsa only translated the user book and the adverts.
These also wanted as scanned :-)
-
¡ Bienvenidos en el forum!
¡ que te vaya bien aqui!
-
I dont know the number of EPs selled in Spain as I dont Know any other ownwer.
The company PROEINSA already exist today, but is unreachable for me.
I can scan the documentation by time as I have little spare time. May be this weekend.
My programs were few only oriented to my bussines as I used it most to print billings.
I never have a floppy controler but a Sony tape recorder for little computers( soon I'll post a photograph).
My printer was a Ritteman F+ a clone of a Epson, and my monitor was a green Antarex (nothing of color).
Whith all the limitations I enjoyed very much my EP (my early computer was a Spectrum).
In leisure time I wrote few programs. A Mandelbrot set written in basic and the tricky formula in machine code, an interrupt routine to show the time in the upper line, and a screen dumper written in basic and code.( All coding with DATA statements in basic and without an assembler!).
Then I discovered Amiga and then the EP was only for bussines.
-
On Monday I could say you the serial and maybe upload some things.
The story of other users in Spain could be the same as mine as altough I buyed
magazines from England I never have read a word then about my EP128.
I only remember "Computing Today" a generalist magazine once demonstrating the bubble sort in a Basic list for the EP.
Thanks for the "Machine code for beginners". I searched in vain for years but I only can speak "bad spanish and worse english"
Gustavo
-
I can scan the documentation by time as I have little spare time.
Thanks for the scannig, it is very interesting!
Now we have a five versions of the Enterprise programming book:
English, German, Hungarian, Dutch, Spanish!
Another question: are you got a Demonstration Cassette with your EP? It is a English or Spanish?
My programs were few only oriented to my bussines as I used it most to print billings.
Great to hear any Enterprise used for work not only for playing :-)
Do you writed programs wich calculating the prices and etc for the bills, or only used the Word Processor for print the bills?
-
The demostration cassette is in english, the normal examples in basic and the invaluable interlace mode program at last.
The business program.... I have to look for it, as for the other programs. Many, many years.....
Gustavo
-
Now we have five versions of the Enterprise programming book:
English, German, Hungarian, Dutch, Spanish!
Thanks to Florez for the Spanish verion, it's really interesting for me as I am interested in Spanish language.
Where is the Dutch version available for download? I cannot find it.
-
Thanks to Zozo, I've translated the HUN.ROM(BRD.ROM) and the EXDHUN.ROM(a modified EXDOS.ROM with IS-DOS included), to the Spanish language. Even the special characters and the keyboard have been patched.
It is only for my own joy, but I am sharing with you all.
On the other side I will share too the ints to do it. Is easy if you Know what to change.
It exist for (English of course) German, Hungarian, and now for Spanish. If you Know about hex editors, and comparing files you'll feel in your own.
If you are are one of the few Spanish interested in this computer, simply put those Roms in the memory of the EP128emu and that's all. If you don't have enough with the emulator, take the real thing and beg somebody(Zozo?) if he can burn it for you in an EPROM in a cartridge (with the BASIC.ROM).
Gustavo.
-
Great work! The Enterprise will be the most international machine :-)
Example screenshot:
[attachimg=1]
-
bytes in system? bytes unused? :)
-
No se entiende is equivalent for Not understood. Would it be right to say No entendido, the literal equivalent for the English expression?
As I see, Disk operation aborted is translated word by word.
-
For Szipucsu:
Yes, is also valid, but the lack of space sometimes makes the sentence very criptic. then when I have room for more I put more words to do it more expressive. I like my machine but I like more the response of a person.
For Endi:
That part is in the BASIC.ROM and then is untouched also by BRD.ROM and HUN:ROM. If you like to translate it, is easy, only dowload a free Hex editor and do it. There is not checksum but you must respect the spaces and lenght of the file. On some sentences there are byte count, but in others you can't put larger words than the space you have, and then you have to abreviate. You must then change the name of the file to diference it from the original.
I don't want a exaustive search of words to translate, and as I'm not a machine coder I only pretend to take advantage of the BRD.ROM and the HUN.ROM(Zozo) utilities in my language.
To Zozo:
Last nigth I've noted that when in BRD, HUN or ESP, the Editor by default is the old one WP 2.1 not the 2.6.
Then, in it, not all the text is tranlated, I think now that it is because is not text, but graphics, and then I'm sarching for them to complete the translation.(I will inform you)
Thanks for all, and your advices.
Gustavo
-
I'm going to release the final versions of the Spanish roms.
I've using them with the simulator for about two months and I don't find any more own errors to fix.
Thanks to all for the sugestions, and specially to Zozo.
Gustavo
-
That's great!
[attachimg=1]
-
I`ve found some tapes of the era in which my EP was brand new and I thought I was the sole owner in Spain ...
For now I only can bring pictures of the listings. I can hardly understand them now....
This curious clock still loads and works. I coded it without an assembler....:
It seems to look for the exact memory address of the 0 line of the screen and then injects an interrupt subrutine to show a digital clock. Clumsy Zozotools?
-------------------
He encontrado varias cassettes de la época en que mi EP estaba nuevecito y yo pensaba que yo era el único que lo poseía en España....
Por ahora solo puedo traer fotos de los listados. Hoy en día casi no los puedo entender....
Este curioso reloj todavía carga y funciona. Lo programé sin un ensamblador....:
Parece que busca la dirección exacta en la memoria de la linea 0 de la pantalla, y entonces inyecta una subrutina interrupt para mostrar un reloj digital. ¿Zozotools chapuceras?
-
Busca 8f adc a,a
2805 jr z,Fin
7e ld a,(hl)
fe05 cp 0x05
20f8 jr nz,Busca
Fin c9 ret
---------------------------------------------------
0x00000136 e5 push hl
c5 push bc
f5 push af
2af6bf ld hl,(0xbff6)
012000 ld bc,0x0020
09 add hl,bc
3a74bf ld a,(0xbf74)
cd5e01 call 0x015e
363a ld (hl),0x3a
23 inc hl
3a73bf ld a,(0xbf73)
cd5e01 call 0x015e
363a ld (hl),0x3a
23 inc hl
3a72bf ld a,(0xbf72)
cd5e01 call 0x015e
f1 pop af
c1 pop bc
e1 pop hl
c33dd3 jp 0xd33d
0x0000015e 47 ld b,a
e6f0 and 0xf0
cb3f srl a
cb3f srl a
cb3f srl a
cb3f srl a
c630 add a,0x30
77 ld (hl),a
23 inc hl
78 ld a,b
e60f and 0x0f
c630 add a,0x30
77 ld (hl),a
23 inc hl
c9 ret
-
I've found the rest of manuals of my Enterprise, lost long ago(about a little of 15 years or more...). Also the demonstration cassette.
They are the standard English ones, except a translation to Spanish of the English Setup Guide.
Now I'm scanning it.
-
This (https://www.dropbox.com/s/g41znwtx8l4q77x/Manual%20de%20Servicio.rar?dl=0) is the manual scanned.
-
Just in case it can't be downloaded from Dropbox I have put a copy on the FTP server.
Its name is "Manual de Servicio.rar".
-
This (https://www.dropbox.com/s/g41znwtx8l4q77x/Manual%20de%20Servicio.rar?dl=0) is the manual scanned.
Awesome. I have downloaded it and I am reading it.
Anyway, if you decrease the color depth of the pictures and save them in png format you can get much smaller file sizes.
-
I know, but I hope somebody can make a PDF to put it in the archive. The resolution can be lowered then.
The translation isn't the best...
_------------------------------------------------------------
Lo se, pero espero que alguien haga un PDF para ponerlo en el archivo. La resolución podrá ser cambiada entonces.
La traducción no es la mejor.
-
Here in Spain at the mid eighties, the only Enterprise keyboard layout offered by the sellers was English, even when the German keyboard layout is almost the same as the Spanish one.
Probably this happened because Proeinsa was the direct distributor from the UK matrix of the Enterprise Computers Ltd. company, not from the German subsidiary.
To Hungary arrived a higher percentage of German Enterprises compared to the number of British ones, and today the bulk of the offered Enterprises on Ebay or Vatera(Hungarian Ebay-like web page), have German keyboard layout.
I have discovered that some of my new colleagues in Spain are owners of German Enterprises. Also, soon I will own one myself.
The ESP.rom translation, adapted long ago from the HUN.rom, don't apply to German computers only because the Spanish keys where "weird-adapted" by me to the UK layout my old EP has.
I have fixed it for German models, but as it can't be named ESP.rom because there are a huge "lot" of EPs that use that Rom, I have named the fixed one as ESB,rom(the B is from BRD).
It has some differences with the German BRD.rom. Why a German Enterprise must have an optional UK layout where the principal keys are on the wrong place?
Then, for the UK layout I have used the German one, but changing the German only keys by their British counterpart. Also the # character of the German has been substituted by the @ character of the British.
And on the ESP layout I have also used the German one, but with the tilde and diaeresis vocals on secondary keys near the Enter key. The Ñ character, very important on the Spanish language, has been put on its deserved place at the Spanish layout, just at the right to the L character. I have left the Pound(£) symbol on Shift+3 like in the original UK layout, because I am used to it, and because I don't use the "·" character on the PCs. May be an Euro (€) symbol could have been better, but then we also would think on the effects caused by Y2K on our loved computers...
Of course I am open to reasonable suggestions not involving to start again the Tetris game with the keyboard keys....
-
Here I put scans from a Spanish magazine, "ZX" January 1986. It is an article comparing the available 128K models from various makers. Of course, being a Sinclair specialised magazine, for them the winner was the QL...
It is funny because it includes the price of the computers, one EP128 costing 83900 Pts(about 504 Euros at actual change....).
The scans come from Retrowiki:
(http://retrowiki.es/download/file.php?id=200011829)
(http://retrowiki.es/download/file.php?id=200011830)
(http://retrowiki.es/download/file.php?id=200011831)
(http://retrowiki.es/download/file.php?id=200011832)
(http://retrowiki.es/download/file.php?id=200011833)
(http://retrowiki.es/download/file.php?id=200011834)
(http://retrowiki.es/download/file.php?id=200011835)
(http://retrowiki.es/download/file.php?id=200011836)
(http://retrowiki.es/download/file.php?id=200011837)
(http://retrowiki.es/download/file.php?id=200011838)
-
Thanks!
Before buying your Enterprise where did you hear/read about it? In a Spanish or UK magazine?
-
I remember to read a review on a Spanish magazine, but don't remember the name.
My father and I bought the Enterprise and a Rithemann printer on 1986, and my trip to London was in June 1987, the year my sister got married.
83.900 Pesetas for the EP alone where a lot of money that years, but as we used the EP to make bills, I tried to find an EXDOS unit on the trip to London. Of course I didn't find it...
-
You can't read the EP review, but there is a detail I didn't know: They also talk about the EP64, so it is possible that the first model was also offered in Spain by Proeinsa the year before.
The rest is only Bla-bla copied from the EP adverts.