as i see, it differs only in language from the original game.
Yes, the dialogs and all texts/messages of the game. But there are also some changed graphics, like the loading screen which displays the title in english...
Could you please, please, please try to do it, when you have the time?
I suppose that it won't be very difficult for you, as you have already done all the work with the original spanish version...
"La Abadía del Crimen"("The Abey of crime") is based on the "Name of the Rose" book(at the time of the release of the film based on it) from the late Italian writer Umberto Eco.
The creators of the game asked him to use the novel's title, but they were not authorized, so they took instead the preliminary book's name.
Yes, that's why this game is so exciting! The book is a masterpiece, the movie was great, the game is splendid. Very atmospheric, quite playable, excellent graphics... Must be one of the best games of its kind, IMHO even better than the fabulous Fairlight...
Pity that Umberto Eco did not give the permission to the authors to use "The Name of the Rose" as title, he had nothing to lose... I suspect he was against computers and technology back then...