Welcome, Guest. Please login or register.


Author Topic: ENTER-NEWS 88/2 fordítása (Read 23317 times)

Offline Attus

  • EP addict
  • *
  • Posts: 1225
  • Country: hu
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #15 on: 2012.July.05. 15:31:07 »

Mintha nagyi mesélne....... (Persze bele kéne nézni a konkrét szakaszba, hogy mirõl is van szó benne, mert ez így csak tipp)
Nagyi mesél


Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14733
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #16 on: 2012.July.06. 08:49:36 »
Azon gondolkozok, hogy itt: Mitarbeiter Herr Schülter vom "Quelle"-Haus in der Sonnenstraße
az idézõjeles Quelle, mégsem a Quelle cég (amirõl korábban szó van), hanem szójátékkal: "forrásház a Sonnenstraße-n" a német EP cégre utal? (Aminek mindenki kívülrõl tudja a címét: Sonnenstraße 3. :-) )

Offline Attus

  • EP addict
  • *
  • Posts: 1225
  • Country: hu
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #17 on: 2012.July.06. 15:18:32 »
Azon gondolkozok, hogy itt: Mitarbeiter Herr Schülter vom "Quelle"-Haus in der Sonnenstraße
az idézõjeles Quelle, mégsem a Quelle cég (amirõl korábban szó van), hanem szójátékkal: "forrásház a Sonnenstraße-n" a német EP cégre utal? (Aminek mindenki kívülrõl tudja a címét: Sonnenstraße 3. :-) )
Szerintem nem, ha megnézed az elõzményt.

Volt egy kis idõm, újabbat fordítottam én is, egy kissé szabadabbra véve, élve a költõi/mûfordítói szabadsággal.
 ;-)
Ime:
-------------------------------------------
MAGUNKRÓL/HÍREK

Ígéretünkhöz híven, újságunk elõállításáról szólunk.

Az Enterprise újság születése

1987 júniusában kezdõdött, mikor még Frölje úr és én a Quelle cég számítástechnikai osztályán dolgoztunk, ahol számítógépeket árultunk, többek közt 1987 januárjától Enterprise -t is.

Az Enterprise cégtõl vezéreltetve ( :?: ) máciusban megkérdezte tõlem Frölje úr, hogy ennek a jövõbemutató számítógépnek a részére nem e lenne kedvem vele közösen egy újságot készíteni. Azt állította, hogy ehhez elég érdeklõdõ olvasója már van is. Ez felkeltette érdeklõdésemet, hisz újságírást is tanulok, továbbá ennek az újságnak jó jövõjét láttam. Frölje úr úgy vélte, hogy a példányszám a kezdeti 100 ról egy éven belül 300-500 -ra növelhetõ, ami már önfentartóvá is tehetné az újságot, olykor csekély honoráriumot is hozhatna a szerzõknek. Úgy június, július táján fordult komolyra a dolog.

AZ ELSÕ SZÁM

Az elsõ szám teljes egészében  "Wordstar" szövegszerkesztõvel és egy gépíróprogrammal készült. Az egészet az Enterprise nyomtatóval nyomtattuk. Ezidáig a 62 oldalával ez a legvaskosabb füzet. Ebbõl optimistán egy nyomdában 100 példányt nyomattunk ki. Az eredménnyel (a nyomtatvánnyal kinézetével) elégedetlenek voltunk, de hát minden kezdet nehéz, azontúl tudtuk, kiadásról kiadásra egyre jobb újság elõállítása a célunk.
Akkoriban hármasban voltuk, Horst Schülter, Jürgen Frölje és csekélységem. A programokat részint Dusi-Software, továbbás Werner Linder adták, ki már akkor barkácsötletekkel szolgált.

A MÁSODIK SZÁM

Szinte pánikpéldány volt a második, ismét Wordstar -ral készült az egész, viszont most már a Müncheni egyetem offszet nyomtatóján. A Sonnenstraße -i "Qelle" -ben dolgozó Schülter úr idõközben felszívódott, habár kezdetben játékokat akart teszteni és leírásokat készíteni azokhoz, amikhez még nem volt. Ezért ekkor elõször ketten, Fröhlje úr és én állítottuk és ragasztottuk össze a füzeteket, közben próbáltuk az új összeállítást is. Azért volt, ami nem sikerült. Az egyik, hogy a borító túl vékony lett, a lábjegyzeteket meg folyton rosszul ragasztottuk a páratlan oldalakra.
--------------------------
« Last Edit: 2012.July.06. 15:25:11 by Attus »

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14733
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #18 on: 2012.July.06. 20:02:59 »
Volt egy kis idõm, újabbat fordítottam én is, egy kissé szabadabbra véve, élve a költõi/mûfordítói szabadsággal.
 ;-)
Határozottan érthetõbb, mint amit én bírtam összehozni!

Offline Attus

  • EP addict
  • *
  • Posts: 1225
  • Country: hu
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #19 on: 2012.July.06. 20:40:44 »
Határozottan érthetõbb, mint amit én bírtam összehozni!
Én viszont angolra képtelen vagyok.
Majd ha lesz idõm folytatom.

Offline szipucsu

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 9926
  • Country: hu
    • Támogató Támogató
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #20 on: 2012.July.06. 21:48:23 »
Az Enterprise cégtõl vezéreltetve ( :?: ) máciusban megkérdezte tõlem Frölje úr, hogy ennek a jövõbemutató számítógépnek a részére nem e lenne kedvem vele közösen egy újságot készíteni.
Az angespitzt az a vezéreltetve?
Apró javítás: "Nem lenne-e kedvem"

Majd az oldalszámot is írjátok ide, amit éppen fordítotok, úgy könnyebb lesz majd utólag eligazodni rajta!
100 SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 1
110 SOUND PITCH 25,SYNC 1
120 ! Videos

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14733
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #21 on: 2012.July.06. 22:14:17 »
Majd az oldalszámot is írjátok ide, amit éppen fordítotok, úgy könnyebb lesz majd utólag eligazodni rajta!
Nem véletlenül rakom be az eredeti oldal képét :-)
Késõbb ahol lesz kép, azt is lehet majd kiszedni belõle.

Offline Attus

  • EP addict
  • *
  • Posts: 1225
  • Country: hu
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #22 on: 2012.July.07. 14:13:26 »
Az angespitzt az a vezéreltetve?
Agespitzt van a szövegben, ami elég értelmetlen, talán "korszakhegyezett" -nek lehetne fordítani, ha valódi újonnan kreált összetett szó lenne ( amiben a német nagymester) és nem sajtóhiba. Szerintem sajtóhiba, és Angespitzt a helyes.

Háát, sok eszembe jut. A jelzőt kiváltó ok az Enterprise cég, az biztos. A jelző az már bizonytalan.
Talán: vezéleltetve, unszolva, hajtatva, hatására, ösztökélve, késztetve, miatt, rápattanva, rákattanva arra figyelve,annak okán.
És még tengernyiből lehet választani.


Szó szerint fordítva ez: ráhegyeződve.

De ez valahogy magyarban nem az igazi és ezt te is tudod.
Hozzá kellene idomítani a teljes szöveghez, de nekem sem jutott igazán tetsző szó/megfeleltetés az eszembe. Talán  "Az Enterpise cégtől felizgulva" lehetne az igazi..
« Last Edit: 2012.July.07. 14:29:16 by Attus »

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14733
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #23 on: 2012.July.07. 14:15:25 »
Kérésére esetleg felkérésére?

Offline Attus

  • EP addict
  • *
  • Posts: 1225
  • Country: hu
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #24 on: 2012.July.07. 14:30:58 »
Kérésére esetleg felkérésére?
Nem tudjuk, hogy felkérték e.
Egyébként lényegtelen, az Enterprise érdekében tette, az biztos.

Offline szipucsu

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 9926
  • Country: hu
    • Támogató Támogató
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #25 on: 2012.July.07. 15:51:52 »
Talán: vezéleltetve, unszolva, hajtatva, hatására, ösztökélve, késztetve, miatt, rápattanva, rákattanva arra figyelve,annak okán.
És még tengernyibõl lehet választani.

Szerintem "ösztökélve" lenne talán a legjobb.
100 SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 1
110 SOUND PITCH 25,SYNC 1
120 ! Videos

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14733
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #26 on: 2012.July.09. 11:05:01 »
Folytatódjon a történet:
[ Guests cannot view attachments ] [ Guests cannot view attachments ]
DIE DRITTE AUSGABE

Für diese Ausgabe stand uns zum ersten Mal ein professionelles Desk-Top-Publishing-System zur Verfügung. Die Firma in der Herr Fröhle beschäftigt war hatte dazu passend auch den Laserdrucker, so daß diese Zeitung hätte perfekt sein können. Mit dem Erscheinungstermin taten wir uns jedoch mal wieder schwer. Da nur Herr Frölje mit dem neuen Programm vertraut war, hing der Zeitpunkt von seiner beruflichen Belastung ab. Und die war gerade zu dieser Zeit sehr hoch. Es zeichnete sich schon ab, was sich kurze Zeit später bestätigte; Herr Frölje war nicht mehr bereit und wohl auch nicht mehr in der Lage sich um die Zeitung und den Club zu kümmern. Bei der Übergabe der Zeitung und dem damit verbundenen Finanziellen Teil gab es einige Probleme. So haben einige Leser ihre Zeitung nicht bezahlt, gar niemals eine Rechnung erhalten und überhaupt stimmte nichts mehr. Der Zeitungseigene PC mußte verkauft werden um nicht mit leeren Taschen dazustehen. So haben wir noch gerade genügend Geld gehabt, um die nächsten drei Ausgaben finanzieren zu können.

DIE VIERTE AUSGABE

Sie ist eindeutig unser Vorzeigeobjekt. So sollte die ENTER-NEWS immer aussehen. Diese Ausgabe wurde von Herrn Lindner und mir herausgegeben. Zum Glück machten zu diesesm Zeitpunkt schon einige Leser beim Inhalt des Heftes
mit, so daß auch zum ersten Mal Artikel von einigen ENTERPRISE-Fans mit dabei waren. Der Erscheinungstermin zögerte sich hinaus und das erste Vierteljahresheft war fertig. Tatsache ist, daß es sehr schwer ist, so eine geballte Ladung Information in kürzerer Zeit herzustellen. Außerdem war die Schrift so klein, daß auf eine annähernd aktzeptable Seitenzahl sehr viel mehr Text passte. Sechs Hefte in einem Jahr haben wir acht Monate zuvor angekündigt, evtl. sogar acht für denselben Preis, wenn es gut läuft. Leider haben wir keinen Nachfrageboom erlebt, so daß es bei den Abonnenten der ersten Wochen blieb. Das sind ca. dreißig Enterprise-Interessierte bis zum heutigen Tag. Bei ungefähr 6000 verkauften Geräten zu wenige. Zu wenige Freaks und Bastler sind darunter, die erkannt haben, was in diesem kleinen Gerät noch alles steckt. Auch wir haben sicherlich nicht alles das getan, was den Verkauf der Zeitungen angekurbelt hätte, dafür wäre aber mindestens mehr Zeit und Engagement notwendig gewesen, oder noch ein fester Redakteur. An beidem fehlte es uns leider.

DIE FÜNFTE AUSGABE

Diese Heft ist uns hoffentlich wieder ein Stückchen besser gelungen, als das letzte. Allein an dem Layout für alle Texte habe ich über eine Woche gesessen, wohlgemerkt acht Stunden am Tag fünf Tage die Woche. Die ganze Zeit über habe ich mit einem schnellen No-Name IBM-kompatiblen 286er AT gearbeitet. Gedruckt wurden die Seiten, wie auch bei der letzten Ausgabe mit dem FX-100 von Epson, einem 9-Nadel-Drucker. Als Software haben wir Wordstar und den Ventura-Publisher verwendet. So ist diese Ausgabe eine weitere gut gelun-gene Ausgabe, wie ich meine, sowohl was den Inhalt als auch Form betrifft.
Ausblick auf die sechste Ausgabe

Das wird vorläufig die letzte Ausgabe der ENTER-NEWS sein. Wir haben damit die Bedingungen unserer Inserenten erfüllt, die ein Jahresabonnement mit sechs Ausgaben bestellt hatten. Die Bedingungen unter denen wir die Hefte produziert haben sind zwar nicht mehr mit denen unserer Ausgangssituation zu vergleichen aber trotzdem haben wir unsere Leser nicht enttäuschen wollen und sind bis zum Schluß dabei geblieben. Damit haben wir die verprochenen und bezahlten sechs Hefte herausgegeben und hoffen daß alle ENTER-NEWS-Anhänger zufrieden mit der Leistung dieser zwei-Mann Zeitung waren. Diese Ausgabe wird sobald wie möglich erscheinen.

DIE ZUKUNFT

Tja in der Zukunft wird es nur auf speziellen Wunsch ca. alle drei bis vier Monate ein ENTER-NEWS-SPEZIAL geben, daß jeweils einzeln und per Nachnahme von den inter-essierten Lesern bei uns bezogen werden kann. Wir werden diese "Specials“ jeweils in der Clubzeitschrift der ENTERPRISE USER GROUP Lorch ankündigen. Sollten unter unseren Lesern auch Nicht-Mitglieder der EUG sein, so bitten wir diese, sofern sie an diesen SPE-CIAL-NEWS interessiert sind, uns eine Postkarte mit einer Vorbestellung zu senden.

DDR-Service

Der Enterprise ist ein Computer, der jetzt noch viel Aufmerksamkeit in den Ost-Block-Staaten findet und dort auch sehr gut verkauft wird. In die DDR jedoch wurde der Enterprise- Computer nicht direkt verkauft, sondern ist meist nur über Verwandte dahin gelangt. Deshalb haben wir leider keine Kontaktadressen von den dortigen Anwendern. Wir möchten aber als unabhängige Zeitschrift den Informationsfluß zwischen den DDR- Anwendern und den hier lebenden Usern fördern. Sofern Ihre Verwandten im anderen Deutschland auch daran interessiert sind, senden Sie uns doch deren Adresse. Damit sich unsere Leser dann untereinander "austauschen" können veröffentlichen wir deren Adresse dann in unseren kostenlosen Kleinanzeigen.


Angol google translate:
THE THIRD EDITION

For this edition, we stood for the first time a professional desk-top publishing system. The company was engaged in the Lord Fröhle also had to fit the laser printer, so that this newspaper would have to be perfect. With the release date, we did ourselves, but again difficult. Since only Mr. Frölje familiar with the new program was hung from the date of his occupational exposure. And that was just at that time very high. It became apparent already, what a short time later confirmed, Mr. Frölje was not ready and probably no longer able to care for the newspaper and the club. When handing over the papers and the associated financial part, there were some problems. Thus, some readers have not paid their newspaper, never even received a bill and nothing at all wrong. The newspaper My PC had to be sold so as not to stand there with empty pockets. So we have just had enough money to fund the next three issues can.

THE FOURTH EDITION

It is clearly our showpiece. ENTER NEWS should always look. This edition was published by Mr. Lindner and myself. Fortunately, to date diesesm already made some readers with the content of the magazine
with, so that there was also the first article of a few ENTERPRISE fans with it. The release date is delayed beyond the first quarter and yearly magazine was finished. Fact that it is very difficult to make such a hefty dose of information in less time. In addition, the font was so small that fit on one side nearly aktzeptable number of much more text. Six issues a year, we announced eight months earlier, possibly as many as eight for the same price if it goes well. Unfortunately we have not experienced a boom in demand, so that it remained in the first weeks of the subscribers. These are some thirty-interested enterprise to this day. At approximately 6000 units sold to a few. Too few enthusiasts and hobbyists are among them, who have realized what this little device is still everything. Also, we certainly have not done everything that could have boosted the sales of newspapers, but at least it would have required more time and commitment, or even a permanent editor. On both, there are unfortunately lacking.

THE FIFTH ISSUE

This issue is hopefully another step has been more successful than the last. Alone in the layout for all the texts I've been sitting for over a week, no less than eight hours a day five days a week. The whole time I've worked with a quick no-name IBM-compatible 286 PC AT. Were printed the pages, as well as in the last issue with the Epson FX-100, a 9-pin printers. As software we have used WordStar and Ventura Publisher. Thus, this issue another good suc-related issue, I think, both in terms of content and form.
View of the sixth edition

This will temporarily be the last edition of the ENTER NEWS. We have thus fulfilled the conditions of our advertisers, who had ordered a one year subscription of six issues. The conditions under which we have produced the books, although not comparable with those of our starting point but we still have our readers do not want to disappoint and have remained here until the end. We have published six books and paid the verprochenen and hope that all ENTER NEWS supporters were pleased that two-man newspaper with the performance. This issue will be published as soon as possible.

THE FUTURE

Well in the future there will be only on special request every three to four months ENTER NEWS SPECIAL that can be individually and based on delivery of the inter-ested readers with us. We are the "specials" announce each in the club magazine of the ENTERPRISE USER GROUP Lorch. If among our readers and non-members of the EUG to be, then we ask them if they are interested in these SPE-CIAL NEWS us a postcard a pre-sent.

GDR service

The Enterprise is a machine that now takes a lot of attention in the Eastern block countries, where it also sells very well. In the GDR, but the Enterprise computer was not sold directly but is usually only gets about relatives there. Therefore we have no contact addresses of the local users. But we want to promote as an independent journal of information between the GDR and the users here live users. If your relatives in the other Germany are interested in it, please send us their address. So that our readers will "share" with each other, we can publish the address then free in our classifieds.


Magyart meghagynám Attusnak, úgyis õ tud érthetõ szöveget varázsolni ebbõl a katyvaszból  :ds_icon_cheesygrin:

Offline szipucsu

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 9926
  • Country: hu
    • Támogató Támogató
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #27 on: 2012.July.09. 13:28:32 »
(224. oldal)

Harmadik szám

Ehhez a számhoz elõször egy profi Desk-Top-Publishing-System (??? vmi szövegszerkesztõ rendszer ??? ) állt rendelkezésünkre. A cégnek, melyben Fröhle úr tevékenykedett, volt ehhez való lézernyomtatója is, amivel az újságot akár tökéletesre is meg lehet csinálni. A megjelenési határidõvel azonban ismét volt egy kis gondunk. Mivel csak Fröhlje úr értett az új programhoz, az idõpont az õ munkahelyi elfoglaltságaitól függött, õ pedig éppen akkortájt eléggé le volt terhelve. Sejtésünk idõvel beigazolódott: Végül Frölje úr már képtelen volt idõt szánni az újságra és a klubbal sem tudott törõdni. Az újság átadása és az anyagiak problémákat vetettek fel. Így néhány olvasó ki se fizette az újságját ... ??? El kellett adni az újsághoz használt ??? PC-t, hogy ne maradjunk pénz nélkül. Így elég pénzünk lett, hogy a következõ három számot finanszírozni tudjuk.

Negyedik szám

A kinézet / külsõ egyértelmû. Mindig így kell kinéznie az ENTER-NEWS-nak. Ezt a számot Lindner úr és én adtuk ki. Szerencsére ilyenkor már néhány olvasó is hozzájárult a füzet tartalmához (???)...

(folyt.köv.)
100 SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 1
110 SOUND PITCH 25,SYNC 1
120 ! Videos

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14733
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #28 on: 2012.July.09. 13:55:04 »
Desk-Top-Publishing-System (??? vmi szövegszerkesztõ rendszer ??? )
Nálunk is DTP-ként emlegette a szaknyelv.
 

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14733
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #29 on: 2012.July.09. 13:56:32 »
Szerencsére ilyenkor már néhány olvasó is hozzájárult a füzet tartalmához (???)...
Ez gondolom azt jelenti, hogy megjelentek az olvasók által beküldött programok.