Welcome, Guest. Please login or register.


Author Topic: ENTER-NEWS 88/2 fordítása (Read 23060 times)

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14723
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« on: 2012.July.04. 12:41:16 »
Újabb adag az évek óta fordításra váró újságok hosszú sorához  :oops:
ENTER-NEWS 88/2
Próbáljuk meg közös erõvel!

Ki OCR-ezem a szöveget, és beteszem, meg azt is, hogyan fordítja angolra a google translate. Azért nem magyarra, mert azt szörnyen bénán csinálja  :evil:
Aztán a német és angol verzió alapján próbáljuk közösen összerakni magyarul!

A végén meg remélhetõleg Lacika csinál belõle HTML magyar ENTER-NEWS kiadást  :ds_icon_cheesygrin:

Valamint jó lenne majd az angol verziót is korrigálni, gondolva a többségében nem német anyanyelvû külföldi EP-sekre.

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14723
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #1 on: 2012.July.04. 13:03:58 »
Címlap, ez még olyan könnyû, hogy nekem is menni fog  :oops:
[ Guests cannot view attachments ]

ENTER-NEWS
2/88 April-Juni 10,-DM
Die Zeitschrift für den Enterprise-Computer 64K und 128K
Out of this world, Turbo Graphics, ZZZlP Compiler
* Software: Out of this world, Turbo Graphics, ZZZlP Compiler
* Hardware: Die Harddisk für den ENTERPRISE: 2 x 30 MByte mit WARP-Geschwindigkeit.
* Basteltip: Der 64k wird zum 128k - mit ca. DM 50,-- sind Sie dabei.
  außerdem: Leserecke, Listings, Tips & Tricks, Kleinanzeigen ...


ENTER NEWS
2/88 from April to June 10,-DM
The Journal of the Enterprise computer 64K and 128K

* Software: Out of this world, Turbo Graphics, ZZZlP compiler
* Hardware: The hard drive for the ENTERPRISE: 2 x 30 MB with WARP speed.
* Basteltip: The 64k is for 128k - with about DM 50, - have you here.
   Also: Readers corner, listings, tips and tricks, classifieds ...


Próbálkozásom magyarításra :-)
ENTER-NEWS
88/2 április-június ára: 10 DM
Az Enterprise 64K és 128K számítógépek magazinja

Szoftver: Out of this world, Turbo Graphics, ZZZlP fordító
Hardver: Merevlemez az Enterprise-hoz: 2 x 30 MB WARP sebességgel
(ez itt szójáték a szokásos Enterprise - Star Trek vonalon, a WARP nevû hajtómû ott a fénynél gyorsabb haladást teszi lehetõvé)
Barkácsötlet: A 64K is lehet 128K, kb. 50 márkáért már elérhetõ
Továbbá: Olvasói sarok, program listák, tippek és trükkök, apróhirdetések
« Last Edit: 2012.July.04. 13:07:27 by Zozosoft »

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14723
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #2 on: 2012.July.04. 13:14:49 »
[ Guests cannot view attachments ]
EDITORIAL

Lieber Leser,
da schauen Sie, was? Aber das hier ist keine Werbung, sondern die Einführung in die fünfte Ausgabe der ENTER-NEWS. Ganz schön anstrengend diese   Mini-Schrift oder?   Auf den folgenden Seiten haben wir   eine größere Schrift genommen, nur in Ihrem Interesse. Leser der letzten Ausgabe mokierten die kleine Schrift. Nach längerem Lesen der Artikel würden die Augen ermüden. Für uns war das Anlaß genug. Manche werden jetzt wieder meinen, "Das ist ja viel zu groß, die wollten ja nur Seiten schinden" Nein, nein das trifft überhaupt nicht zu, denn der Inhalt wäre, auch bei kleinerer Schrift derselbe geblieben, nur halt auf weniger Seiten. Ganz glücklich sind wir mit dieser   Größe auch noch nicht.   Es müßte so eine   Größe sein, die zwischen der letzten und der vorliegenden Ausgabe liegt. Nicht daß Sie jetzt auf den Gedanken kommen, daß unsere Leser alle schlechte Augen hätten.... Für Leser mit einer guten Lupe oder dementsprechender Sehschärfe bieten wir diese ENTER-NEWS auch als Miniaturausgabe an, sie kostet dann allerdings das doppelte, weil..........-- das hier zu erklären würde zu weit führen.

In unserer Leserecke haben Werner Lindner und Norbert Mittersberger einige Fragen unserer Leser beantwortet. In dieser Ausgabe haben wir zum ersten Mal die Rubrik Software-Test: Auf Herz und Niere wurden getestet: 1. das Spiel "Out of this world", 2. das "Turbo Graphics Paket" und 3. der ZZZIP-Basic Compiler. In unserer Rubrik Hardware-Test hat Martin Schillinger für uns exclusiv die 30MByte-Festplatte im Verbund mit dem Enterprise getestet. Eine wirklich tolle Erweiterung für Ihren Enterprise. Und da wir gerade bei Erweiterung sind gleich noch ein Tip für Amateur-Tüftler mit einem E64: In unserem Do-lt-Yourself-Teil gibt Werner Lindner eine präzise Anleitung zur Speichererweiterung des "Kleinsten" von Enterprise.

Wer viel mit dem Wordprozessor arbeitet wird dankbar für die Tips sein und vielleicht überrascht über die Ungeahnten Möglichkeiten der Enterprise-Textbearbeitung. Zur Schonung der geplagten Zwei Tippfinger haben wir diesesmal nur ganz, ganz kurze Leserlistings. Und hier direkt meine Frage: "Sind Sie musikalisch?" Wenn ja, "Können Sie Klavier spielen?" Wenn ja, dann können Sie an dieser Stelle direkt das Inhaltsverzeichnis aufschlagen, wenn nicht dann lesen Sie weiter, denn mit dem Enterprise können Sie zumindest das Klavierspielen simulieren. Da hilft dann auch die kleine Klaviatur weiter und am Ende können Sie vielleicht schon ein Liedchen spielen. Auf jeden Fall wünsche ich Ihnen viel Spaß mit diesem Heft, vor allem wegen des vielseitigen Inhalts und der schönen großen Schrift.

Ihr
Claudius Eßer


EDITORIAL

Dear Readers,
because you see what? But this is not advertising, but the introduction to the fifth edition of the ENTER NEWS. Pretty exhausting, these mini-magazine or? On the following pages, we have taken a larger font, only in your interest. Readers of the last issue mocked the small print. After some time reading the article would tire the eyes. For us, this occasion was enough. Some will now think again, "That's much too large, the sides did indeed just stalling" No, no, not true at all about this, because the contents would have remained even in smaller letters the same, just hold on a few pages. We are very happy with this size and not yet. It would be such a size that is between the past and the present edition. Not that you are now at the thought that our readers have all the bad eye .... For readers with a good magnifying glass or corresponding thereto vision, we offer these ENTER NEWS Also in miniature, but it will cost double, Classify ......... - that would take too long to explain here.

Our readers have corner Werner Lindner and Norbert Mitterberger answered some questions from our readers. In this issue we have for the first time the software section test: In heart and kidney were tested: 1 the game "Out of This World", 2nd The "Turbo Graphics Package" and 3 ZZZIP the Basic compiler. In our column hardware test Schillinger Martin exclusively for us the 30Mbyte hard drive tested in conjunction with the Enterprise. A really great addition for your enterprise. And since we're on the same extension nor a hint of amateur tinkerers with a E64: Our Do-lt-Yourself section gives precise instructions Werner Lindner for memory expansion of the "little ones" from Enterprise.

If you like working with the Word Processor is grateful for the tips and perhaps be surprised at the unimagined possibilities for Enterprise text processing. To protect the troubled two-finger tip this time we have very, very short reader listings. And here is my question directly: "Are you musical?" If so, "Can you play piano?" If yes, then you can at this point directly hit the table of contents, if not then read on, because with the Enterprise, you can at least simulate playing the piano. Since then, the small keyboard helps further and at the end you might even play a tune. In any case, I wish you much fun with this issue, mainly because of the diverse content and nice big font.

Her
Claudius Esser
« Last Edit: 2012.July.04. 13:21:44 by Zozosoft »

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14723
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #3 on: 2012.July.04. 16:27:30 »
Magyarázat: a korábbi számok kb A5-ösek, ez meg A4-es. A 88/1 az még pont hiányzik.

Szerkesztõi elõszó

Kedves olvasó!
Most kérdõen nézel, hogy mi ez? Ez nem reklám, hanem bevezetés az ENTER-NEWS ötödik számához. Ez most egy mini magazin, vagy mi? A következõ oldalakon nagyobb betûtípust használunk, csak a kívánságotokra. Az elõzõ szám olvasó panaszkodtak a kicsi betûk miatt, mert elfárad a szem hosszabb ideig tartó cikk olvasás alatt. Nekünk ez az egy alkalom elég volt. Néhányan most azt mondják, hogy "Ez túl nagy, az oldalak lettek túlzsúfoltak!"
? ? ? ez csak tipp, egyetlen fordító program se tudja elmagyarázni, mirõl szól a mondta második fele  :oops:
Nem, ez nem igaz, a tartalom ugyanaz maradt, mintha kisebb betûvel lenne, nézz csak meg néhány oldalt. Nem vagyunk teljesen elégedettek ezzel a mérettel, egy olyan kéne ami a legutóbbi és a mostani szám között van. Természetesen jön a gondolat, hogy nem minden olvasónak van rossz szeme, azoknak akiknek jó nagyítójuk van, vagy megfelelõ látásuk, ajánljuk az ENTER-NEW miniatur kiadását, de az kétszer annyiba fog kerülni, mert.... ezt most nehéz lenne itt elmagyarázni.

Az olvasói sarokban Werner Lindner és Norbert Mitterberger válaszol az olvasók kérdéseire. Ebben a számban lesz elõször szoftver teszt rovat. Alaposan kivesézzük: "Out of This World" címû játékot, a "Turbo Graphics Package"-t és a ZZZIP Basic fordítót. A Hardver rovatban Martin Schillinger exkluzív tesztje az Enterprise-hoz csatlakoztatható 30 MBájtos merevlemezrõl.
Vagy ez a Martin nem a tesztelõ, hanem a vinyó dolog gyártója???
Igazán nagyszerû bõvítés az Enterprise-hoz! És beszélünk egy remek bõvítésrõl az EP64 tulajdonos amatõr barkácsolóknak is: Werner Lindner részletes csináld magad tanácsokat add arról, hogyan bõvítsük fel a kisebbik Enterprise-t.

Ha szeretsz szövegszerkesztõvel dolgozni, hálás leszel a tippekért, és meg fogsz lepõdni az Enterprise szövegszerkesztõi képességein. Az ujjak védelme érdekében most nagyon, nagyon rövid program listák lesznek. És íme az én kérdésem: "Zenész vagy?" ha igen, akkor "Tudsz zongorázni?" ha igen, lapozz egybõl a tartalomjegyzékhez, ha nem akkor olvass tovább, mert az Enterprise-szal legalább szimulálni tudod a zongorajátékot. Utána a kicsi billentyûzet szintén segít, és a végén talán tudsz játszani egy kis dalocskát. Mindenképpen kívánom, hogy sok örömöd legyen ebben a számban, fõképpen az érdekes tartalom miatt valamint a szép nagy betûk miatt.

Claudius Eßer


Az én 0 nyelvtudásommal idáig jutottam  :oops:

Offline Attus

  • EP addict
  • *
  • Posts: 1225
  • Country: hu
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #4 on: 2012.July.04. 16:46:54 »
Én meg erre.
 :oops:


Kedves olvasók!
Csodálkoznak ugye? Ez nem egy hirdetés, hanem az ENTER-NEWS bevezetése! Kissé megerőltető ugye ez az apró betű, vagy mégse?
A következő oldalak már nagyobb betűsek, hogy kedveskedjünk, hisz ez az apró betű nagyon szemfárasztó, mit az utolsó kiadásunk olvasói is szóvá tettek. Ez nekünk elég is volt. Persze sokan mondhatják, hogy a nagybetűkkel csak az oldalszámokat akarjuk szaporítani, de ez egyáltalán nem igaz. Kisebb betűkkel is ugyanaz a tartalom, csak kevesebb oldalon.
Az előző és itteni betűnagyság közti méret lenne a megfelelő és nehogy most valaki arra a következtetésre jusson, hogy a mi  olvasóink szeme rossz.... Jó nagyítóval és jó szemmel rendelkező olvasónknak ezt az ENTE-NEWS -t miniatűr kiadásban is felajánljuk, ami egyébként a duplájába kerül, mivel.... na, ennek kifejtése messzire vezetne.


Werner Lindner és Norbert Mittersberger válaszolnak olvasóink kérdéseire az olvasó sarokban. Ebben a kiadásunkban elindítjuk a Szoftver teszt rovatot.
Itt ezeket vesézzük ki:
1. "Out of this world" játék.
2. "Turbo Graphics Paket"
3.  ZZZIP-Basic Compiler
A Hardver teszt rovatban Martin Schillinger csak nekünk teszteli a 30 Mbyte -os vincseszter csatlakoztatását ez Enterprie-hoz, ami valóban bámulatos bővítési lehetőség. A bővíthetőségek sorában az E64 tulajdonosoknak Werner Linder a Do-lt-Yourself (csináld magad) rovatban szabatos leírást ad a memória bővítéséhez.

Aki sokat dolgozik szövegszerkesztéssel, biztos hálás lesz azokért az ötletekért, melyek az Enterprise szövegszerkesztő nem is sejtetett lehetőségeit tárják fel. Ezúttal igen rövidek az olvasói listák, hogy kíméljük ujjainkat. És egy gyors kérdés:
"Szereti a zenét?" Ha igen, "tud zongorázni"? Ha igen, akkor azonnal lapozza fel a tartalomjegyzéket, ha nem, akkor olvasson tovább. Az Enterprise képes a zongorajáték szimulálására, ebben egy kis klaviatúra is segít és a végén még dalocskát is el tud játszani majd rajta. Minenesetre nyújtson jó szórakozást ez a füzet, a sokrétű tartalmával és szép nagy betűivel.

Barátotok

Claudius Eßer


 :)  Majd szipucsu is beizgul biztosan.  :)

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14723
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #5 on: 2012.July.04. 16:51:11 »
Én meg erre.
Határozottan érthetõbb, fõleg az elsõ bekezdés! Aminél kb a felét csak tippeltem, hiába minden netes szótár, meg fordítóprogram, a szókapcsolatokat nem lehet velük megfejteni  :evil:

Offline szipucsu

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 9898
  • Country: hu
    • Támogató Támogató
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #6 on: 2012.July.04. 22:15:16 »
Kedves olvasók!
Csodálkoznak ugye?
...
Barátotok

Claudius Eßer
A "csodálkoznak" magázás, a "barátotok" tegezés, egyformára kéne mindkettõt. Nem tudom, kb. 20 éve mennyire tegezte egy újság az olvasóit, talán mai újság simán le is tegezheti az olvasókat. A német szövegben magázás van. Javaslatom: "Baráti üdvözlettel"

Jó lett eddig!
A wikire feltoltam, amit eddig fordítottatok. Itt-ott picit belejavítgattam, az angol változatba is. Õszintén szólva nem tudom, a Wiki a legjobb hely-e arra, hogy 2 nyelven egyszerre ott legyen a cucc és ott javítgassuk.

Igyekszem akkor én is aktivizálni magam a fordításban. Így könnyebben megjön az ember kedve, ha mások is csinálják. :D

UI: Ha esetleg lesz valami EP klub, ott is tarthatnánk egy közös fordítómûhelyt. A gépen az ablakok között kapcsolgatni és úgy gépelni a fordítást kicsit kényelmetlen, én a hagyományos "papírmunkához" szoktam hozzá. :D Ha pl. valaki diktálná a szöveget, a másik gépelné vagy hasonló, talán gyorsabban lehetne haladni.
« Last Edit: 2012.July.04. 22:28:22 by szipucsu »
100 SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 1
110 SOUND PITCH 25,SYNC 1
120 ! Videos

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14723
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #7 on: 2012.July.04. 22:36:06 »
Újabb könnyû rész :-)
[ Guests cannot view attachments ]
INHALT
lNTERN+AKTUELL.............................................................223
LESERECKE........................................................................227
LESER-LIST1NG: Der Enterprise als E-PIANO..........................................231
SOFTWARE-TEST:
Out of this world..........................................................235
Turbo-Graphics............................................................237
ZZZIP, der Basic-Compiler...........................................240
TlPS+TRICKS:
...mit der Enterprise Textbearbeitung...........................245
Paintbox-Bilder in Basic-Programmen..........................249
HARDWARE-TEST:
 Die Harddisk für den Enterprise..................................253
LESER-LlSTING:
 ...als Märchenonkel.....................................................256
TIPS+TRICKS:
 Mathematische Funktionen sichtbar...........................259
DO-IT-YOURSELF:
 Der 64K wird erwachsen............................................264
OHNE WORTE:
 Grafik-Listing vom Amiga..........................................270
IMPRESSUM ..................................................................271


CONTENTS
lNTERN + NEWS ............................................................. 223
READER'S CORNER ........................................................................ 227
READER-LISTING: The Enterprise E-PIANO ........................................ 231
SOFTWARE TESTING:
Out of this world .............................................. 235
Turbo Graphics ............................................... 237
ZZZIP, the Basic Compiler ........................................... 240
TIPS + TRICKS:
Enterprise ... with the text processing ........................... 245
Paintbox Pictures in Basic programs .......................... 249
HARDWARE TEST:
  The hard drive for the Enterprise .................................. 253
READER-LlSTlNG:
  as a storyteller ... ............................................. 256
TIPS + TRICKS:
  Math functions ........................... 259
DO-IT-YOURSELF:
  The 64K will grow ............................................ 264
WITHOUT WORDS:
  Graphic listing of Amiga .......................................... 270
DISCLAIMER .................................................................. 271


Tartalom
Belsõ
? ? ? +hírek ..................... 223
Olvasói sarok 227
Olvasói lista
(talán inkább: Olvasónk küldte) Enterprise E-Pianino ........... 231
Szoftver teszt:
 Out of this world .............................................. 235
 Turbo Graphics  ................................................ 237
 ZZZIP, a Basic fordító  ....................................... 240
Tippek és trükkök:
 Enterprise és a szövegszerkesztés ....................... 245
 Paintbox képek használata BASIC programokban ..... 249
Hardver teszt:
 Merevlemez az Enterprise-hoz .............................. 253
Olvasói lista:
 a mesemondó ................................................... 256
? ? ?

Tippek és trükkök:
 Matematikai funkciók ......................................... 259
Csináld magad:
 A 64K megnõ ................................................... 264
Szavak nélkül:
 Amiga grafika programlista ................................. 270
Impresszum ...................................................... 271


« Last Edit: 2012.July.04. 22:51:43 by Zozosoft »

Offline Attus

  • EP addict
  • *
  • Posts: 1225
  • Country: hu
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #8 on: 2012.July.05. 09:32:22 »
A "csodálkoznak" magázás, a "barátotok" tegezés, egyformára kéne mindkettõt. Nem tudom, kb. 20 éve mennyire tegezte egy újság az olvasóit, talán mai újság simán le is tegezheti az olvasókat. A német szövegben magázás van. Javaslatom: "Baráti üdvözlettel"

Szerintem is így jobb, végig magázódik a szerzõ a cikkben és mégis barátian cseveg.

Ha lesz kis idõm folytatom. 3 évig éltem a "tokosok" közt, valami rámragadt a szófordulatokból, amik nincsenek benne a tankönyvekben, pláne a googliban.
(Igaz, ennek már 40 éve  :( , és már lassan szenilis leszek, ha ki tudom várni.  :mrgreen:)
Útálom az angol hatásra manapság úton-útfélen terjedõ tegezést, fõleg, ha hirdetõk teszik ezt, pedig mikor katona voltam mindenkit magázni kellett, akkor azt útáltam.
Nem tudom megadni a tiszteletet az arra érdemeseknek és nekem sem tudják így a tegezéssel.
A hirdetõk nem tisztelnek, mikor tegezve akarják rám tukmálni csábos portékájukat.

Nem vagyok a haverjuk!  :evil:

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14723
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #9 on: 2012.July.05. 09:37:58 »
Na én meg azt se tudtam, hogy a németeknél is van magázódás  :oops:

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14723
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #10 on: 2012.July.05. 09:42:31 »
[ Guests cannot view attachments ]
INTERN +AKTUELL

Wie in der letzten Ausgabe angekündigt, folgt nun ein Bericht über die Herstellung der Zeitung.

Die Geburt der Enterprise Zeitung

Angefangen hat alles im Juni 1987. Herr Frölje und ich arbeiteten damals noch zusammen bei der Firma Quelle in der Computerabteilung und verkauften alle Arten von Computern, unter anderem seit Januar 1987 auch den Enterprise.

Agespitzt von der Firma Enterprise fragte mich Herr Frölje im März ob ich nicht Lust hätte mit ihm zusammen eine Zeitung für diesen zukunftsträchtigen Computer zu machen. Adressen von interessierten Lesern hätte er ge-nügend. Für mich klang das alles recht interessant, zumal ich Journalistik studiere und für diese Zeitung eine Perspektive gesehen habe. Herr Frölje stellte außerdem eine Auflagensteigerung von anfäng-lichen 100 Exemplaren auf 300 - 500 Exemplare innerhalb eines Jahres in Aussicht. In dem Falle würde sich die Zeitung tragen und eventuell sogar das eine oder andere Mal ein Honorar für die Autoren herausspringen. Im Juni, Juli letzten Jahres wurde es dann ernst.

DIE ERSTE AUSGABE

Die erste Ausgabe wurde noch vollständig mit dem Texverarbeitungsprogramm "Wordstar" und einem Schriftenprogramm erstellt. Gedruckt wurde das Ganze mit dem Enterprisedrucker. Mit 62
Seiten Umfang war es bisher das stärkste Heft. Von dieser Ausgabe haben wir optimistischer Weise 100 Exemplare in einer Druckerei druck-en lassen. Mit dem Resultat (Druck-bild) waren wir nicht zufrieden, aber jeder Anfang ist schwer und wir wußten, daß wir von Ausgabe zu Ausgabe bessere Zeitungen machen wollten.

Damals waren wir noch zu dritt. Horst Schülter, Jürgen Frölje und meine Wenigkeit. Programme waren teilweise von Düsi- Software und Werner Lindner, der schon damals seine Bastlerideen vorstellte.
DIE ZWEITE AUSGABE

Sie war fast ein Panik-Exemplar, die zweite Ausgabe. Wieder wurde alles mit Wordstar gemacht. Dieses Mal allerdings mit einem Typenraddrucker der UNI-München. Mitarbeiter Herr Schülter vom "Quelle"-Haus in der Sonnenstraße ließ nichts mehr von sich hören, obwohl er anfangs noch die Spiele testen wollte bzw. Spielanleitungen für die Spiele schreiben wollte, die eine solche noch nicht enthielten. So haben Herr Frölje und ich das ganze Heft zum erstenmal alleine zusammenmontiert und geklebt. Dabei haben wir auch das neue Layout ausprobiert. Trotzdem ist noch genug schief gegangen. Zum einen waren da die viel zu dünnen Papierumschläge, außerdem hatten wir jeweils die Fußzeilen der ungeraden Seiten falschherum geklebt.


INTERNAL + NEWS

As announced in the last issue, now follows a report on the production of the newspaper.

The Birth of the Newspaper Enterprise

It all started in June 1987. Mr. Frölje and I worked together at that time at the Quelle company in the computer department and selling all types of computers, among other things, since January 1987 and the Enterprise.

Agespitzt of the company asked Mr. Frölje Enterprise in March if I was interested with him a newspaper for making these forward-looking computer. Addresses of interested readers, he would have nügend GE. For me it all sounded very interesting, especially since I'm studying journalism and I have seen for this newspaper a perspective. Mr. Frölje also unveiled a circulation increase of ini-lichen 100 copies to 300 - 500 copies within a year in prospect. In this case, the newspaper would carry out and may even jump one time or another, a fee for the writers. In June, July of last year, it gets serious.

THE FIRST ISSUE

The first edition was produced in full with the Texverarbeitungsprogramm "Wordstar" and a writing program. Printed the whole thing with the Enterprise printer. With 62
Pages in length it has been the strongest issue. From this issue, we can optimistically printed 100 copies in a print-s. With the result (print image), we were not happy, but every beginning is hard and we knew that we wanted to make each edition better newspapers.

At that time we were in a threesome. Schülter Horst, Jurgen Frölje and myself. Programs were part of Düsi software and Werner Lindner, who even then presented his ideas hobbyist.
THE SECOND EDITION

She was almost a panic-copy, the second edition. Again, everything was done with WordStar. This time, however, with a daisy wheel printer the UNI-Munich. Mr. Schülter employees from the "source" house in the sun road had not been heard from, although he initially wanted to test the games and wanted to write instructions for playing the games, which included a not such. Thus Mr. Frölje and I the whole issue alone for the first time assembled and glued. We have also tried the new layout. Nevertheless, enough has gone wrong. First, there were far too thin paper envelopes, and we also had the footer of each odd-numbered pages upside down stuck.
« Last Edit: 2012.July.05. 09:45:37 by Zozosoft »

Offline Attus

  • EP addict
  • *
  • Posts: 1225
  • Country: hu
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #11 on: 2012.July.05. 09:47:34 »

Olvasói lista:
 a mesemondó ................................................... 256 ? ? ?
 A 64K megnõ ................................................... 264
Szavak nélkül:
 Amiga grafika programlista ................................. 270
Impresszum ...................................................... 271



Javaslataim hirtelenjében:

Olvasóink írják:
Mintha nagyi mesélne....... (Persze bele kéne nézni a konkrét szakaszba, hogy mirõl is van szó benne, mert ez így csak tipp)
A 64k felnõ...... (nem méretben nõ meg, hanem tudásban növekszik fel)
Impresszum...... Ez nem magyar szó, magyar kellene helyette! Ha már fordítunk.

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14723
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #12 on: 2012.July.05. 09:50:24 »
Persze bele kéne nézni a konkrét szakaszba, hogy mirõl is van szó benne, mert ez így csak tipp)
Az elején linkeltem, itt van a teljes újság.

Offline Zozosoft

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 14723
  • Country: hu
    • http://enterprise.iko.hu/
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #13 on: 2012.July.05. 11:40:05 »
Megpróbálkoztam, megint kb a felét tippeltem, mert nem értem  :oops:

Belsõ ? ? ? + hírek

Ahogyan a legutóbbi számban megígértük, bemutatjuk, hogyan készül az újság.

Az Enterprise újság születése

Minden 1987 júniusában kezdõdött. Fröjle úr és én együtt dolgoztunk a Quelle cég számítástechnikai osztályán, ahol mindenféle számítógépet árultunk, köztük 1987 januárja óta az Enterprise-t is.

Az Enterprise cég ügynöke márciusban kérdezett minket Fröjle úrral , hogy lenne-e kedvünk egy újságot készíteni ehhez a jövõbemutató számítógéphez. Elegendõ leendõ olvasó címe gyûlt már össze. Mivel újságírást tanulok, ez egybõl felkelettte az érdeklõdésemet, lehetõséget láttam ebben az újságban. Fröjle úr 100 bemutató példánnyal indítana, és 300-500 közötti példányszámra számított egy éven belül. Ha ez valóra válik, az újság kifizetõdõ lesz, és lehetséges lesz a cikkíróknak honoráriumot fizetni. Tavaly június - júliusban kezdett komolyra fordulni a dolog.

AZ ELSÕ SZÁM

Ez a szám teljes egészében a Wordstar szövegszerkeszõvel és
Schriftenprogramm-mal, az meg mi lehet? :-) készült. A teljes anyag Enterprise nyomtatóval lett kinyomtatva. 62 oldalas hosszával ez lett az eddigi leghosszabb szám.
Ebbõl a számból optimálisabb módon nyomtató szalonban is készült 100 példány. A nyomtatási minõséggel nem vagyunk teljesen elégedettek, de tudjuk minden kezdet nehéz, és az a célunk, hogy minden újabb szám egyre jobb legyen.
Na ez most hogy is van? Készült EP nyomtatóval, plusz még 100 a "print shop"-ban? Vagy EP nyomtatóval 1 , és fénymásoló szalonban lett abból 100 másolva?


A MÁSODIK SZÁM

Ez majdnem egy vészkiadás lett. Minden szintén Wordstar-ban készült, és a Müncheni egyetemen lett nyomtatva margarétafejes nyomtatóval.
Schülter úr a Quelle munkatársa a Sonnenstraße-ról, akirõl még nem hallottunk, kezdetben játékokat akart tesztelni, és útmutatót írni hozzájuk, de ez végül nem került be. Fröjle úr és én egyedül raktuk össze a lapokat kész újsággá. Új kinézetet is kipróbáltunk, mégis minden elég rosszul sikerült. Elsõként túl vékonyak voltak a borítók, és minden páratlan oldalra fejjel lefelé kerültek a láblécek

Offline szipucsu

  • Global Moderator
  • EP addict
  • *
  • Posts: 9898
  • Country: hu
    • Támogató Támogató
    • Webnyelv.hu - Tanuljunk nyelveket!
Re: ENTER-NEWS 88/2 fordítása
« Reply #14 on: 2012.July.05. 11:54:21 »
Impresszum...... Ez nem magyar szó, magyar kellene helyette! Ha már fordítunk.
Ennek tudtommal magyarul is ez a neve.
(Sokáig helyi iskolai újság szerkesztésében segítettem, ott is az impresszum szót használtuk erre. Ill. én poénból néha depresszumnak neveztem. Gondolhatjátok, mekkora élmény lehetett velem így újságot szerkeszteni... )

Az olvasói lista vagy olvasók küldték jó így? Nem valami olyasmit kéne írni, hogy "bepötyögnivaló olvasóinktól"?


UI:
Apróság: angol helyesírás szerint a programok címében minden kezdõbetû nagybetû, kivéve a névelõket és az elöljárókat, pl. Out of this World.

Az Intern (belsõ) szó fordítására javaslat: Rólunk / A színfalak mögött / Kulisszatitkok (az utóbbi kettõ talán kicsit már túlzás?)
« Last Edit: 2012.July.05. 12:13:15 by szipucsu »
100 SOUND SOURCE 2,STYLE 128,PITCH 25.2,SYNC 1
110 SOUND PITCH 25,SYNC 1
120 ! Videos